We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | UN | ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد. |
I will not let this ruin our chances turtles rebels escape. | Open Subtitles | لن أسمح لهذه السلاحف المتمردة بأن تفسد فرصنا في الهروب |
But the opposite is true: depleting our natural resources will deplete our chances of true prosperity. | UN | ولكن العكس هو الصحيح: فاستنـزاف مواردنا الطبيعية يستنـزف فرصنا في تحقيق ازدهار حقيقي. |
We're the closest to her, the best chance of breaking through. | Open Subtitles | فنحن الأقرب اليها وهذه ستكون افضل فرصنا لفهم ما يحدث |
We know this is a difficult time, but the more information we get, the faster we get it, the faster our chances are. | Open Subtitles | نحن نعرف هذا وقت صعب لكن المعلومات الأكثر التي حصلنا عليها الأسرع حصلنا عليه، الأسرع هو فرصنا |
The stronger our United Nations, the greater our chances to realize the objectives for which we set it up. | UN | وكلما كانت أممنا المتحدة أقوى، كانت فرصنا أكبر لبلوغ الأهداف التي أنشأنا المنظمة من أجلها. |
Through a better coordination of initiatives, rather than their proliferation, we improve our chances of making a difference. | UN | ويمكننا، عن طريق تنسيق المبادرات بشكل أفضل، وليس عن طريق تكاثرها، تحسين فرصنا لإحداث التغيير. |
By doing that, we will live up to our promises and considerably increase our chances of establishing a more peaceful and more prosperous world. | UN | وبعملنا هذا، نكون قد أوفينا بتعهداتنا وأحدثنا زيادة كبيرة في فرصنا لإقامة عالم أكثر أمنا ورخاء. |
As public awareness grows and technology improves, so do our chances of protecting the most basic human right, the right to life. | UN | وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة. |
If we can all agree on such an approach, our chances of making this world fit for children will, I think, be vastly improved. | UN | وإذا استطعنا أن نتفق جميعا على هذه النهج، فان فرصنا في جعل هذا العالم صالحا للأطفال ستكون، فيما أعتقد، أفضل بكثير. |
I figured I'd rather us take our chances in the woods than be slaughtered like pigs. | Open Subtitles | ظننت انه من الأفضل ان نأخذ فرصنا في الغابة بدلاً من ان نُذبح كالخنازير |
He did, though he didn't seem terribly optimistic about our chances of gaining an audience. | Open Subtitles | عرف، على الرغم أنه لم يبدو متفاءل جيدًا بخصوص فرصنا لربح الجماهير |
I was just thinking our chances of dying in some nut-job arsonist's fire bomb... weren't high enough already. | Open Subtitles | أنا كنت فقط أفكر حول فرصنا في أن نموت بقنبلة متفجرة نحن لسنا عاليين بما فيه الكفاية |
our chances of finding this guy just skyrocketed. | Open Subtitles | فرصنا فى ايجاد هذا الرجل ارتفعت لتوها بشكل كبير للغايه |
All right, we have to optimize our chances for a win. | Open Subtitles | حسناً ,يجب علينا ان نزيد من فرصنا في الفوز |
One year ago, if you'd asked me what our chances were to win this fight, | Open Subtitles | قبل عامٍ لو سألتموني ماهي فرصنا للفوز بهذا القتال |
But your children left the crash site, and, frankly, because of that, our chances for success are greatly diminished. | Open Subtitles | لكن أطفالك غادر موقع الحادث، ، وبصراحة، بسبب ذلك، فرصنا للنجاح وتقلص إلى حد كبير. |
What chance do we really have of winning that show? | Open Subtitles | ما هي فرصنا الحقيقية للفوز في عرض المواهب ؟ |
I mean, what do you really think our chances are of having a normal life? | Open Subtitles | أعني، ماذا تظن ما هى فرصنا أن نحظى بحياة طبيعية ؟ |
Thank God we've got engineers working day and night to improve our odds against the mighty rabbit. | Open Subtitles | حمداً للرب أن عندنا مهندسين يعملون ليلاً ونهارا ليزيدون من فرصنا في القضاء على الأرنب العملاق |
Progress makes us work even harder to broaden our opportunities and create social well-being. | UN | وهذا التقدم يجعلنا نعمل باجتهاد أكبر لتوسيع نطاق فرصنا وتحقيق الرفاه الاجتماعي. |
The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. | Open Subtitles | كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه |