The Women's Development Fund enabled local authorities to provide loans to women in rural areas for small business opportunities. | UN | ويساعد صندوق التنمية النسائي السلطات المحلية على تقديم قروض للنساء في المناطق الريفية من أجل فرص الأعمال الصغيرة. |
To promote enhanced business opportunities for poor populations in general, and women, youth and rural populations in particular. | UN | العمل على تعزيز فرص الأعمال التجارية للفئات الفقيرة من السكان عموما، والمرأة والشباب وسكان المناطق الريفية خصوصا. |
The LAC region has valuable experiences in this field, as highlighted by the specific example of ethanol, and there is considerable scope for developing business opportunities related to renewable energy. | UN | وتتمتع منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي بتجارب قيِّمة في هذا الميدان، كما يتضح من مثال الإيثانول على وجه التحديد، وثمة مجال كبير لتطوير فرص الأعمال المتصلة بالطاقة المتجددة. |
Castro is fully aware that the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean has concluded that Cuba must promote small business opportunities to revive its suffering economy. | UN | ويدرك كاسترو تماما أن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توصلت إلى أنه يتعين على كوبا أن تشجع فرص الأعمال الصغيرة لإنعاش اقتصادها المتدهور. |
This will also lead to increased business opportunities and contribute to green growth. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي أيضاً إلى زيادة فرص الأعمال التجارية، وأن يساهم في تحقيق النمو الأخضر؛ |
Um, couple of, you know, business opportunities, and your grandmother is not getting any younger. | Open Subtitles | بعض، كما تعلمون فرص الأعمال التجارية وجدتك لم تعد في شبابها |
- The CEAPAD participants intend to hold workshops to explore business opportunities and to find ways and means to facilitate businesses. | UN | - يعتزم المشاركون في المؤتمر عقد حلقات عمل لاستكشاف فرص الأعمال التجارية وإيجاد سبل ووسائل لتيسير الأعمال. |
The development of competitive agro-industries is crucial for enhancing the quality of and demand for agricultural products, as well as for creating employment and generating sustainable and inclusive business opportunities for the rural poor. | UN | فتطوير الصناعات الزراعية التنافسية أمر بالغ الأهمية في تحسين نوعية المنتجات الزراعية والطلب عليها، وكذلك في إيجاد العمالة وتوليد فرص الأعمال التجارية المستدامة والشاملة لفقراء المناطق الريفية. |
Her Government had created programmes such as the award-winning Women Enterprise Fund under which it was disbursing capital to finance business opportunities for women in remote areas. | UN | واسترسلت قائلة إن حكومتها أنشأت برامج مثل صندوق مشاريع المرأة، وهو برنامج حائز على جائزة، توزع من خلاله رؤوس الأموال لتمويل فرص الأعمال التجارية المتاحة للمرأة في المناطق النائية. |
Organize information and career fairs, forums and summits on business opportunities, including in specific economic sectors or on specific business models such as microfranchising | UN | تنظيم معارض إعلامية ومهنية، ومنتديات ومؤتمرات قمة حول فرص الأعمال التجارية، بما في ذلك في قطاعات اقتصادية محددة أو بشأن نماذج محدّدة للأعمال التجارية مثل حقوق الامتياز المتناهية الصغر |
To promote pro-poor business opportunities for rural populations through agribusiness and entrepreneurship development. | UN | تعزيز فرص الأعمال التجارية التي تساعد الفقراء لسكان الريف من خلال الأعمال التجارية الزراعية وتنمية قدرات تنظيم المشاريع. |
To promote pro-poor business opportunities for rural populations through agribusiness and entrepreneurship development. | UN | تعزيز فرص الأعمال التجارية التي تساعد الفقراء من سكان الريف من خلال الأعمال التجارية الزراعية وتنمية قدرات تنظيم المشاريع. |
In the same breath, however, we urge them to support our financial institutions by specifically allocating funds without risk to be lent to women entrepreneurs to develop business opportunities. | UN | ولكننا، بالمقابل، نحثهم على دعم مؤسساتنا المالية بتخصيص الأموال بدون مخاطر لإقراضها للنساء الرائدات من أجل تطوير فرص الأعمال التجارية. |
One of the training's core elements is to teach participants the ability to identify and exploit business opportunities and to build up their capacity to enable them to create jobs in order to reduce unemployment rates. | UN | ويتمثل أحد العناصر الجوهرية لهذا التدريب في تعليم المشاركين كيفية اقتناص واستغلال فرص الأعمال وبناء قدراتهم على استحداث الوظائف بهدف تخفيض معدلات البطالة. |
This will generally be through increased local employment or small business opportunities linked to tourism, whether directly or through supply of goods and services to the tourism sector. | UN | ويتحقق ذلك عادة من خلال زيادة العمالة المحلية أو فرص الأعمال التجارية الصغيرة المرتبطة بالسياحة، سواء بصورة مباشرة أو من خلال توريد السلع والخدمات لقطاع السياحة. |
For example, the Singapore Business Federation launched a Global Sourcing Hub to help Singapore enterprises gain access to global business opportunities. | UN | وعلى سبيل المثال، أطلق اتحاد الأعمال التجارية في سنغافورة شبكة عالمية إلكترونية خاصة بالتوريد لمساعدة المؤسسات في سنغافورة على الوصول إلى فرص الأعمال التجارية على نطاق عالمي. |
business opportunities that support the needs of persons with disabilities may be especially beneficial, including, for example, projects that encourage the manufacture and distribution of assistive devices and those that increase the accessibility of a community. | UN | ويمكن أن تكون فرص الأعمال التجارية التي تدعم احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة مفيدة بوجه خاص ومنها على سبيل المثال المشاريع التي تشجع تصنيع الأجهزة المساعدة وتوزيعها والتي تيسر بقدر أكبر حركة هؤلاء الأشخاص. |
It also supported the creation of inter-enterprises networks, which facilitate the access to information on training or markets, thus promoting the access to self-employment and the reinforcement of skills such as self confidence, leadership, negotiation and management ability, in an atmosphere of permanent disclosure of business opportunities. | UN | ودعم أيضاً إنشاء الشبكات المشتركة بين المؤسسات التي تيسر إمكانية الحصول على معلومات عن التدريب أو الأسواق، وبذلك، تعزيز إمكانية العمل الحر وتعزيز مهارات مثل الثقة في النفس، والقيادة، والقدرة على التفاوض والإدارة، في جو من الكشف الدائم عن فرص الأعمال التجارية. |
Within the programmes, technical assistance financed by Italy was launched in Jordan, Tunisia and Uganda, combining capacity-building and promotion of business opportunities. | UN | وفي اطار هذه البرامج، أطلقت مساعدة تقنية ممولة من ايطاليا في الأردن وأوغندا وتونس، جمعت بين بناء القدرة وترويج فرص الأعمال. |
The publication is now engaged in aggressive promotional campaigns to ensure greater participation in global business opportunities by both industrialized and developing countries. | UN | وتقوم حاليا النشرة بتنفيذ حملات دعائية قوية لضمان زيادة مشاركة البلدان الصناعية والبلدان النامية في فرص الأعمال العالمية. |