ويكيبيديا

    "فرص الحصول على الأدوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to medicines
        
    • access to drugs
        
    • access to medicine
        
    • access to anti-retroviral drugs
        
    At the same time, access to medicines must be improved and vaccine research must be intensified. UN وفي الوقت ذاته، يجب تحسين فرص الحصول على الأدوية وتكثيف البحوث للتوصل إلى لقاح.
    As a result, many patients living in poverty and used public facilities had limited access to medicines. UN ونتيجة لذلك، فإن فرص الحصول على الأدوية محدودة بالنسبة للكثير من المرضى الذين يعانون من الفقر ويرتادون المرافق العامة.
    Many examples from Latin America proved that laws could be used to improve access to medicines. UN ويبيّن كثير من الأمثلة المستقاة من أمريكا اللاتينية أنه يمكن استخدام القوانين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Moreover, adoption of so-called anti-counterfeiting measures might further limit access to medicines. UN وعلاوة على ذلك، قد يؤدي اعتماد ما يسمى بتدابير مكافحة الغش إلى الحد بدرجة أكبر من فرص الحصول على الأدوية.
    There was growing support for the establishment of a Global Health Fund, which would enable development of new vaccines, access to drugs and vaccination and better support and delivery systems. UN وهناك مساندة متزايدة لإنشاء صندوق عالمي للصحة قد يمكَّن من تطوير لقاحات جديدة، ويوفر فرص الحصول على الأدوية والتحصين وإنشاء نظم أفضل للدعم وتوصيل الخدمات.
    The Special Rapporteur concludes the report with specific recommendations for promoting access to medicines in accordance with the framework of the right to health. Paragraphs Page UN ويُنهي المقرر الخاص تقريره بإبداء توصيات جديدة محددة من أجل تعزيز فرص الحصول على الأدوية وفقاً للإطار الخاص بالحق في الصحة.
    In developing countries with high income-inequality it would mean that access to medicines is only affordable to the wealthy. UN وذلك يعني، في البلدان النامية التي يسودها كثير من اللامساواة فيما يتعلق بالدخول، أن فرص الحصول على الأدوية بأسعار ميسورة حكْرٌ على الأغنياء.
    7. The Special Rapporteur recalled that some issues relating to intellectual property laws threatened access to medicines. UN 7- وذكر المقرر الخاص أن بعض المسائل المتعلقة بقوانين الملكية الفكرية تهدد فرص الحصول على الأدوية.
    She pointed out that place of birth, gender, ethnicity, age, level of education and employment were all factors that had a significant impact on access to medicines. UN وقالت إن مكان الولادة والجنس والعرق والسن ومستوى التعليم والعمل هي كلها عوامل تؤثر تأثيراً بالغاً في فرص الحصول على الأدوية.
    Meanwhile a range of indirect factors must be taken into account: for example, improving education and combating illiteracy are key steps in improving access to medicines. UN وفي الوقت نفسه، يجب أخذ مجموعة من العوامل غير المباشرة في الاعتبار: فعلى سبيل المثال، يُعد تحسين التعليم ومكافحة الأمية خطوتين رئيسيتين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Legal prohibitions of certain family planning drugs and health-care services or laws that affect women's legal status also hinder access to medicines and health services. UN كما أن إجراءات الحظر القانوني لبعض عقاقير تنظيم الأسرة والخدمات الصحية، أو القوانين التي تؤثر في الوضع القانوني للمرأة، تؤدي إلى إعاقة فرص الحصول على الأدوية والخدمات الصحية.
    21. Participants discussed existing obstacles, their causes and possible remedies regarding access to medicines. UN 21- وناقش المشاركون العقبات التي تعترض فرص الحصول على الأدوية وأسبابها وحلولها الممكنة.
    As access to medicines is an integral and fundamental part of the right to health, Governments and the international community as a whole have a responsibility to provide access to medicines for all. UN والحصول على الأدوية جزء أساسي لا يتجزأ من الحق في الصحة، وتتحمل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولية توفير فرص الحصول على الأدوية للجميع.
    As patents create monopolies, limit competition and allow patentees to establish high prices, they consequently have a significant impact on access to medicines. UN وبما أن براءات الاختراع تسبب الاحتكار، وتحد من المنافسة، وتسمح لأصحابها بتحديد أسعار مرتفعة، فإنها تؤثر تأثيراً بالغاً في فرص الحصول على الأدوية.
    Such agreements should thus be interpreted and implemented in a manner that is aimed at protecting health in general and in particular at promoting access to medicines for all. UN من هنا، اتفاقات كهذه، ينبغي أن تفسر وتنفذ بطريقة تهدف إلى حماية الصحة بشكل عام وعلى وجه الخصوص إلى تعزيز فرص الحصول على الأدوية للجميع.
    Combating HIV/AIDS, malaria and other diseases depends upon improving access to medicines. UN وتتوقف مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض على تحسين فرص الحصول على الأدوية.
    Regretting the high number of people still without access to medicines, and underscoring that improving access to medicine could save millions of lives every year, UN وإذ يأسف لارتفاع عدد الأشخاص الذين لا تزال فرص الحصول على الأدوية معدومة لديهم، ويؤكد أن تحسين إمكانية الحصول على الأدوية من شأنه أن ينقذ ملايين الأرواح كل عام،
    Regretting the high number of people still without access to medicines, and underscoring that improving access to medicine could save millions of lives every year, UN وإذ يأسف للعدد المرتفع من الأشخاص الذين لا تزال فرص الحصول على الأدوية معدومة لديهم، وإذ يؤكد على أن تحسين إمكانية الحصول على الأدوية يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح كل عام،
    A number of negotiated multilateral agreements and subsequent bilateral and regional agreements, have had a significant impact on increasing access to medicines. UN وكان لعدد من الاتفاقات التفاوضية المتعددة الأطراف، وما أعقبها من اتفاقات ثنائية وإقليمية، أثر هام على زيادة فرص الحصول على الأدوية.
    There was growing support for the establishment of a Global Health Fund, which would enable development of new vaccines, access to drugs and vaccination and better support and delivery systems. UN وهناك مساندة متزايدة لإنشاء صندوق عالمي للصحة قد يتيح التوصل إلى لقاحات جديدة، ويوفر فرص الحصول على الأدوية والتحصين وإنشاء نظم أفضل للدعم وتقديم الخدمات.
    B. Panel 2: Emerging issues and existing obstacles to providing access to medicine as a fundamental element of the full realization of the right to health UN باء - حلقة النقاش الثانية: القضايا الناشئة والعقبات القائمة فيما يتعلق بتوفير فرص الحصول على الأدوية كعنصر أساسي للإعمال الكامل للحق في الصحة
    For example, since 2000, seven companies and five UN organizations have worked together in the Accelerating Access Initiative (AAI) to increase access to anti-retroviral drugs (ARVs) in developing countries. UN فعلى سبيل المثال، تتعاون سبع شركات وخمس منظمات تابعة للأمم المتحدة، منذ عام 2000، في إطار مبادرة تعجيل الحصول على الرعاية والعلاج بغية زيادة فرص الحصول على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد