Special attention is given to informing people with disabilities about their rights through distributing information and improving access to training and documents. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى إبلاغ الأشخاص المعوقين بحقوقهم من خلال توزيع المعلومات وتحسين فرص الحصول على التدريب والوثائق. |
However, law enforcement and prison staff continued to have poor access to training opportunities despite their frequent interaction with drug users. | UN | غير أنَّ موظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون لا يزالون يعانون من ضعف فرص الحصول على التدريب رغم تفاعلهم المتكرر مع متعاطي المخدِّرات. |
Increasing access to training and leadership training programmes can, in turn, provide women with the opportunities to advance in their political careers. | UN | ويمكن كذلك لزيادة فرص الحصول على التدريب وبرامج التدريب على القيادة أن توفر للمرأة فرصا السياسية للترقي الوظيفي في المهن السياسية. |
In this connection, the Assembly pointed out that women are the first to lose their jobs in times of recession and that they continue to suffer unequal access to training and productive assets. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الجمعية إلى أن النساء هن أول من يفقدن عملهن في فترات الانحسار الاقتصادي، وأنهن ما زلن يعانين من انعدام التكافؤ في فرص الحصول على التدريب والأصول الإنتاجية. |
The Government recognized that conditions were not always up to standard and was making concerted efforts to compile disaggregated statistics, introduce flexible schedules for women workers and provide access to training and day care. | UN | فالحكومة قد أقرت بأن الظروف لا ترتقي دائما إلى المستوى المطلوب، وقامت ببذل جهود مُنسقة من أجل إعداد إحصاءات مُصنفة وإدخال جداول زمنية مرنة تناسب النساء العاملات وإتاحة فرص الحصول على التدريب والرعاية اليومية. |
Particular attention and recognition should be given to the role and special situation of women living in rural areas and those working in the agricultural sector, where access to training, land, natural and productive resources, credit, development programmes and cooperative structures can help them increase their participation in sustainable development. | UN | وينبغي الاهتمام والاعتراف بوجه خاص بدور المرأة التي تعيش في المناطق الريفية والمرأة العاملة في القطاع الزراعي وحالتهما الخاصة، حيث يمكن أن تساعدهما فرص الحصول على التدريب واﻷرض والموارد الطبيعية واﻹنتاجية والائتمان والبرامج اﻹنمائية والهياكل التعاونية على زيادة مشاركتهما في التنمية المستدامة. |
Particular attention and recognition should be given to the role and special situation of women living in rural areas and those working in the agricultural sector, where access to training, land, natural and productive resources, credit, development programmes and cooperative structures can help them increase their participation in sustainable development. | UN | وينبغي الاهتمام والاعتراف بوجه خاص بدور المرأة التي تعيش في المناطق الريفية والمرأة العاملة في القطاع الزراعي وحالتهما الخاصة، حيث يمكن أن تساعدهما فرص الحصول على التدريب واﻷرض والموارد الطبيعية واﻹنتاجية والائتمان والبرامج اﻹنمائية والهياكل التعاونية على زيادة مشاركتهما في التنمية المستدامة. |
several projects (1997-1998) developed strategies and resources to improve access to training in the metals, engineering and constructions industries; | UN | :: وضعت مشاريع عديدة (1997 - 1998) استراتيجيات وموارد لتحسين فرص الحصول على التدريب في مجال هندسة المعادن وصناعات التشييد؛ |
The poverty conditions of women are reflected in their high illiteracy rates, low school enrolment and completion rates and (...) lack of access to training opportunities. (6) | UN | وتنعكس ظروف فقر النساء في (6) ارتفاع معدلات الأمية بينهن، وانخفاض معدلات قيدهن في المدارس واستكمالهن للتعليم نقص فرص الحصول على التدريب |
8. Also encourages Member States to expand technical, vocational, craft and utilitarian science education to all sectors of society, especially to women and disadvantaged groups, and to promote their empowerment through the use of information and communications technologies to facilitate more equitable access to training and education on science and technology; | UN | 8 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على التوسع في تعليم العلوم التقنية والمهنية والحرفية والعملية ليشمل جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة النساء والفئات المحرومة، وعلى تعزيز تمكينها باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتيسير زيادة تكافؤ فرص الحصول على التدريب والتعليم في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
8. Also encourages Member States to expand technical, vocational, craft and utilitarian science education to all sectors of society, especially to women and disadvantaged groups, and to promote their empowerment through the use of information and communications technology to facilitate more equitable access to training and education on science and technology; | UN | 8 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على توسيع تعليم العلوم التقنية والمهنية والحرفية والعملية ليشمل جميع القطاعات الاجتماعية، وبخاصة النساء والفئات المحرومة، وعلى زيادة تمكينها بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تسهيل زيادة تكافؤ فرص الحصول على التدريب والتعليم في مجال العلم والتكنولوجيا؛ |
(d) To continue to increase women's representation and participation in government decision-making in development policy areas in order to ensure that the priorities, needs and contributions of women are taken into consideration by, inter alia, providing access to training, developing measures to reconcile family and professional responsibilities and eliminating gender stereotyping in appointments and promotions; | UN | (د) مواصلة زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في عملية صنع القرارات الحكومية في مجالات السياسة الإنمائية حتى يتسنى ضمان مراعاة أولويات المرأة واحتياجاتها وإسهاماتها، بوسائل منها إتاحة فرص الحصول على التدريب ووضع تدابير ترمي إلى التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في عمليات التوظيف والترقية؛ |