Such strong measures require that we invest adequately in the development of scientific capacity and in improving access to technology. | UN | وهذه التدابير المنيعة تقتضي أن نستثمر بما فيه الكفاية في تنمية القدرة العلمية وتحسين فرص الحصول على التكنولوجيا. |
To expand opportunities for access to technology, training, funding and investment in hill areas; | UN | :: توسيع نطاق فرص الحصول على التكنولوجيا والتدريب والتمويل والاستثمار في مناطق التلال؛ |
In a world of increasing access to technology, all States faced similar threats and dangers. | UN | وذكر أن جميع الدول معرضة لمثل هذه التهديدات والأخطار في عالم تتزايد فيه فرص الحصول على التكنولوجيا. |
access to technology, markets and trade should be promoted. | UN | وينبغي تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيا والوصول إلى اﻷسواق وممارسة التجارة. |
Moreover, in many instances, access to technology and innovation remains restricted in view of the proprietary nature of intellectual rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تظل فرص الحصول على التكنولوجيا مقيدة في العديد من الحالات، نظرا لطابع الملكية المتصل بالحقوق الفكرية. |
Financial flows and investments into the sector often aim, at least in part, to increase access to technology. | UN | وفي كثير من الأحيان، تهدف التدفقات المالية والاستثمارات إلى هذا القطاع، جزئياً على الأقل، إلى إكثار فرص الحصول على التكنولوجيا. |
Creating a hospitable domestic regulatory environment for foreign investment, together with intellectual property protection, improves access to technology. | UN | :: أما إيجاد بيئة تنظيمية محلية ترحب بالاستثمار الأجنبي وتوفر الحماية للملكية الفكرية في الوقت ذاته فيحسّن فرص الحصول على التكنولوجيا. |
The development process of developing countries very much depends on access to technology and on the endogenous capacity to develop it. | UN | وتعتمد عملية التنمية في البلدان النامية إلى حد كبير على فرص الحصول على التكنولوجيا وعلى تحسين القدرة الذاتية على تطويرها. |
Online media has grown since 2006, though remains of very limited importance for the general public, especially outside of Dili, owing to the lack of access to technology and prohibitive costs for most of the population. | UN | وقد ازداد نمو وسائل الإعلام على شبكة الإنترنت منذ عام 2006، وإن ظلت ذات أهمية محدودة جدا لعامة الناس، ولا سيما خارج ديلي، نظرا لقلة فرص الحصول على التكنولوجيا وتكاليفها الباهظة بالنسبة لمعظم السكان. |
58. access to technology was critical if developing countries were to meet the challenges of development in a knowledge-driven world economy. | UN | 58 - واستطرد قائلا إن فرص الحصول على التكنولوجيا مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية إذا كان لها أن تواجه تحديات التنمية في ظل اقتصاد عالمي يقوم على المعرفة. |
Challenges and constraints for such actions include sustained and cost-effective availability of environment-friendly substitutes for HCFCs and access to technology and funding to facilitate transition without undue burden on the economic health of the country and on consumers and industry. | UN | وتشمل التحديات والقيود التي تواجه هذه الإجراءات عدم توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الصديقة للبيئة والمستدامة والتي تحقق مردودية تكاليفها، وانعدام فرص الحصول على التكنولوجيا والتمويل لتيسير التحول دون فرض أعباء لا داعي لها على السلامة الاقتصادية للبلد وعلى المستهلكين والصناعة. |
Challenges and constraints for such actions include sustained and cost-effective availability of environment-friendly substitutes for HCFCs and access to technology and funding to facilitate transition without undue burden on the economic health of the country and on consumers and industry. | UN | وتشمل التحديات والقيود التي تواجه هذه الإجراءات عدم توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الصديقة للبيئة والمستدامة والتي تحقق مردودية تكاليفها، وانعدام فرص الحصول على التكنولوجيا والتمويل لتيسير التحول دون فرض أعباء لا داعي لها على السلامة الاقتصادية للبلد وعلى المستهلكين والصناعة. |
131. Many participants emphasized that developing countries needed enhanced access to technology and know-how for investment and innovation. | UN | 131 - وأكد كثير من المشاركين على أن البلدان النامية يلزمها تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية للاستثمار والابتكار. |
Export capacity and access to technology are preconditions to benefiting from increased market access, which is important since the resources generated by trade must be converted into foreign imports. | UN | فالقدرة التصديرية وإتاحة فرص الحصول على التكنولوجيا هما شرطان مسبقان لابد منهما لتحقيق الاستفادة من زيادة إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق، وهي مسألة لها أهميتها من حيث أن الموارد التي تدرها التجارة يجب تحويلها إلى واردات أجنبية. |
Article IV provides that developed country Members shall undertake specific commitments to strengthen developing countries' domestic services capacity and its efficiency and competitiveness, inter alia through greater access to technology and improved access to distribution channels and information networks. | UN | وتنص هذه المادة على أنه يجب على البلدان المتقدمة الأعضاء أن تضطلع بالتزامات محددة لتعزيز قدرة الخدمات المحلية في البلدان النامية وفعاليتها وقدرتها التنافسية، بما في ذلك من خلال زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا وتحسين إمكانية الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات. |
(b) Ways and means of promoting and facilitating access to technology, as well as its transfer and development; | UN | )ب( السبل والوسائل اللازمة لتعزيز وتيسير فرص الحصول على التكنولوجيا ونقلها وتطويرها؛ |
We also co-operate closely with our partners within exports control regimes and through bilateral contacts with other States to extend and promote measures to reduce access to technology and expertise in weapons of mass destruction and means of their delivery. | UN | ونتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع شركائنا داخل نظم الرقابة على الصادرات ومن خلال الاتصالات الثنائية مع الدول الأخرى لتوسيع وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من فرص الحصول على التكنولوجيا والخبرة في مجال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Without wider access to technology and innovation, however, this process has the potential to widen the gap between those who have access to modern technology and those who do not. | UN | غير أن هذه العملية قد تؤدي، في حال عدم توسيع نطاق فرص الحصول على التكنولوجيا والابتكار، إلى اتساع الفجوة بين الأشخاص الذين تتوفر لهم فرص الحصول على التكنولوجيا الحديثة وأولئك الذين لا تتوفر لهم تلك الفرص. |
They pointed out that mechanisms to lower pharmaceutical prices had the potential to advance health targets, while enhanced access to technology could provide powerful tools to deal with climate change and increase agricultural productivity. | UN | وأشار هؤلاء إلى أن آليات خفض أسعار الأدوية لديها القدرة على النهوض ببلوغ الأهداف المنشودة في مجال الصحة، في حين أنّ تعزيز فرص الحصول على التكنولوجيا من شأنه أن يوفر أدوات قوية لمواجهة تغير المناخ وزيادة الإنتاجية الزراعية. |
44. In conclusion, he said that only a new international information and communication order based on justice, cooperation and equal access to technology would enable the international community to meet the challenges of the post-cold-war era. | UN | ٤٤ - وفي الختام، أكد ممثل أفغانستان أن إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال قائم على العدل والتعاون وتكافؤ فرص الحصول على التكنولوجيا هـو وحـده الذي يمكن أن يسمح للمجتمع الدولـي بمواجهـة التحديات القائمة في هذا العصر اللاحق للحرب الباردة. |