It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. | UN | وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء. |
This year, we also made significant progress by enacting major legislation that expands access to health care for our citizens. | UN | كما حققنا هذا العام تقدماً كبيراً من خلال سن تشريعات رئيسية توسع نطاق فرص الحصول على الرعاية الصحية لمواطنينا. |
Article 12: Equality in access to health care 105 | UN | المادة 12: المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية |
The maternal mortality rate has declined rapidly in the past decade owing to greater access to health care and related information in remote areas. | UN | وقد انخفض معدل الوفيات النفاسية بسرعة في العقد الماضي بفضل زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية والمعلومات المتعلقة بها في المناطق النائية. |
b. Raising awareness of the community on reproductive health and increasing access to health care, obstetric services and referral services. | UN | ب - إذكاء الوعي المجتمعي بالصحة الإنجابية، وزيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية وخدمات التوليد وخدمات إحالة المرضى. |
Article 12: Equality in access to health care | UN | المادة 12 تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية |
Since 2005, the Government has made considerable efforts to improve access to health care and education. | UN | ومنذ عام 2005، بذلت الحكومة جهودا كبيرة لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Article 12: equal access to health care | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية |
It supports projects improving access to health care in Mali and the United Republic of Tanzania. | UN | وهي تدعم مشاريع تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية في مالي، وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Inequality in access to health care affects inequality in education, work and income. | UN | أما عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية فيؤثر في عدم المساواة في فرص التعليم والعمل والحصول على الدخل. |
Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. | UN | 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017. |
149. Persons from the minorities, including the Roma minority, have access to health care across the country. | UN | ١٤٩ - تتاح للأشخاص المنتمين إلى الأقليات، بما فيها أقلية الروما، فرص الحصول على الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد. |
It also establishes equity as the general principle of the national health system, providing for effective equality in access to health care. | UN | 205- وينص أيضاً على الإنصاف بوصفه المبدأ العام للنظام الصحي الوطني بضمان التكافؤ الفعلي في فرص الحصول على الرعاية الصحية. |
In that context, it was noted that access to health care and health-related expenses were unevenly distributed in a world in which 90 per cent of such expenses were in high-income countries, representing about 16 per cent of the world population. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ تباين توزيع فرص الحصول على الرعاية الصحية والنفقات المتصلة بها على الصعيد العالمي حيث تنفق نسبة 90 في المائة منها في البلدان المرتفعة الدخل، التي تمثل 16 في المائة من سكان العالم. |
It welcomed efforts to improve access to health care and increase budget allocations to health services, especially for the poor and destitute. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية وزيادة المخصصات من الميزانية للخدمات الصحية، ولا سيما بالنسبة للفقراء والمعوزين. |
Article 12. Equality of access to health care | UN | لام - المادة 12 - المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية |
Without basic infrastructure, social stability and social transfer schemes that foster access to health care and adequate levels of nutrition, a country cannot unlock its full productive potential. | UN | فبدون البنية الأساسية، ومخططات لتحقيق الاستقرار الاجتماعي والتحويلات الاجتماعية، تعزز فرص الحصول على الرعاية الصحية ومستويات كافية من التغذية، لا يمكن لأي بلد أن يحرر كامل قدراته الإنتاجية. |
Recognizing efforts to improve access to health care and education, the Secretary-General noted, however, that the country's capacity to provide basic social services has been stretched due to the return of 6 per cent of its population over the past eight years. | UN | وأقر الأمين العام بجهود الحكومة من أجل تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، غير أنه لاحظ أن قدرة البلد على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية تعرضت لضغط شديد بسبب عودة 6 في المائة من سكانه على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Article 12- access to health care 410-498 | UN | المادة 12- فرص الحصول على الرعاية الصحية 410-498 117 |
Article 12- access to health care | UN | المادة 12 فرص الحصول على الرعاية الصحية |
The Committee also urges the State party to ensure that private insurance providers do not deny access to schemes operated by them nor impose unreasonable eligibility conditions, with a view to ensuring the right to equal, adequate, affordable and accessible health care to all. | UN | وتحثها على أن تتأكد من أن مقدمي خدمات التأمين الخاص لا يمنعون الناس من الاستفادة من النظم التي يديرونها ولا يفرضون شروطاً غير معقولة للانضمام إليها، وذلك لضمان مساواة الجميع في فرص الحصول على الرعاية الصحية المناسبة والميسّرة والميسورة التكلفة. |
Conditions of poverty, such as poor sanitation and lack of access to basic health care, in turn lead to increased disability risks. | UN | وظروف الفقر، من قبيل سوء مرافق التصحاح والافتقار إلى فرص الحصول على الرعاية الصحية الأساسية، تتسبب بدورها في زيادة احتمالات حدوث الإعاقة. |