ويكيبيديا

    "فرص الحصول على المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to information
        
    • access to health information
        
    It required the provision of equal access to information in health care. UN ونصت على تكافؤ فرص الحصول على المعلومات في مجال الرعاية الصحية.
    (13) Paragraph 5 addresses access to information. UN الفقرة 5 تتناول إتاحة فرص الحصول على المعلومات.
    The meeting focused on access to information. UN وركز الاجتماع على توفير فرص الحصول على المعلومات.
    Its aim was to facilitate, for those interested, access to information on implementation of provisions of the act in practice. UN وكان هدفه الأساسي هو تيسير فرص الحصول على المعلومات عن تنفيذ أحكام القانون من حيث الممارسة.
    With regard to equal access to information, the latter should, where feasible, be accessible free of charge or with minimal costs. UN وفيما يتعلق بتكافؤ فرص الحصول على المعلومات ينبغي أن تكون المعلومات متاحة مجانا قدر الإمكان أو بأقل قدر من التكاليف.
    Without prejudice to existing international obligations, and with due regard to the legitimate interest of the person holding the information, States are required to provide for access to information and access to justice accordingly. UN ودون إخلال بالالتزامات الدولية القائمة، ومع إيلاء الاعتبار اللازم للمصلحة المشروعة للشخص الذي يملك المعلومات، يطلب من الدول أن توفر فرص الحصول على المعلومات ومن ثم فرص الوصول إلى القضاء.
    Equal access to information should be guaranteed, the voices of those suffering empowered and, most importantly, the values of respect for privacy, confidentiality and dignity preserved. UN وينبغي ضمان تكافؤ فرص الحصول على المعلومات وكفالة إبلاغ أصوات المعذبين، وينبغي أولا وقبل أي شيء المحافظة على قيم احترام الخصوصية والسرية والكرامة.
    This has limited access to information necessary for the Group’s work and significantly constrained the scope of some of its investigations. UN وقد أدى هذا إلى تضاؤل فرص الحصول على المعلومات اللازمة لعمل الفريق وتضييق نطاق بعض تحقيقاته بشكل كبير.
    Risk factors include limited access to information and unprotected sexual activity. UN وعوامل الخطر تشمل محدودية فرص الحصول على المعلومات والنشاط الجنسي من غير وقاية.
    Experience shows that increased access to information on health care and contraception has not resulted in marked behavioural changes. UN وتبين التجربة أن زيادة فرص الحصول على المعلومات عن الرعاية الصحية ومنع الحمل لم تسفر عن تغيرات سلوكية ملحوظة.
    In the context of enhancing the engagement of stakeholders in UNEP, relevant information will be made available to stakeholders and the general public, and the principles and procedures governing access to information at UNEP, which have long been observed in practice, need to be clearly documented in writing. UN وفي سياق تعزيز انخراط أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيتم توفير المعلومات المهمة لأصحاب المصلحة ولعامة الجمهور، ويتعين أن يتم توثيق مكتوب وبشكل واضح للقواعد والإجراءات المعمول بها منذ مدة طويلة لتنظيم فرص الحصول على المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Therefore, the Committee on the Rights of the Child has construed this right as imposing a positive obligation on States to provide access to information held by public authorities. UN ولذلك، فإن لجنة حقوق الطفل فسرت هذا الحق على أنه يفرض التزاما إيجابيا على الدول بتوفير فرص الحصول على المعلومات التي بحوزة السلطات العامة.
    Investments in community and public broadcasting often play a central role in the promotion of access to information from a diversity of sources and in the inclusion of children's voices in the media. UN وكثيرا ما تؤدي الاستثمارات في برامج البث الإذاعي المجتمعي والعام دورا محوريا في تعزيز فرص الحصول على المعلومات من مصادر متنوعة وفي إدراج أصوات الأطفال في وسائط الإعلام.
    Emphasis is on community and traditional leaders and healers improving access to information via technology. UN وينصب التركيز على القادة المحليين والتقليديين والمعالجين الشعبيين الذين يعملون على تحسين فرص الحصول على المعلومات عن طريق التكنولوجيا.
    To improve access to information and expand contacts between environmental lawyers, ICEL initiated the creation of a broader network of associations, institutions and academics. UN وفي إطار السعي إلى تحسين فرص الحصول على المعلومات وتوسيع نطاق الاتصالات بين المحامين العاملين في مجال البيئة، بادر المجلس إلى إنشاء شبكة أوسع تضم رابطات ومؤسسات وأوساط أكاديمية.
    Special measures to prevent early childbearing continue in most States, including through comprehensive sexuality education and access to information and contraceptive methods. UN ولا تزال الإجراءات الخاصة الرامية إلى منع الحمل المبكر متواصلة في معظم الدول، بطرق منها التثقيف الجنسي الشامل وإتاحة فرص الحصول على المعلومات ووسائل منع الحمل.
    In September 2010, the establishment of two new independent radio stations contributed to increased access to information. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، ساهم في إنشاء محطتي إذاعة جديدتين ومستقلتين في زيادة فرص الحصول على المعلومات.
    Greater access to information and expertise available to all stakeholders; UN 6- زيادة فرص الحصول على المعلومات والخبرات المتوافرة لجميع أصحاب المصلحة؛
    69. access to information presents significant challenges in the Lao People's Democratic Republic, owing to its diverse culture and languages. UN 69 - وتطرح فرص الحصول على المعلومات تحديات كبيرة في لاو بسبب تنوع الثقافات واللغات فيها.
    Local media, rural radio and new information and communication technologies are critical for raising awareness in rural communities and providing access to information and technical advice. UN لذلك، فإن وسائل الإعلام المحلية والإذاعات الريفية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تشكل عناصر حاسمة في نشر الوعي في المجتمعات الريفية وتوفير فرص الحصول على المعلومات والمشورة الفنية.
    These revealed limited access to health information and services as well as stigma attached to seeking them; UN وتدل هذه البيانات على ضآلة فرص الحصول على المعلومات والخدمات الصحية، وكذلك على وصمة العار المرتبطة بمحاولة الحصول على هذه الخدمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد