ويكيبيديا

    "فرص العمل وتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • job creation and
        
    • jobs and
        
    • employment and
        
    • employment creation and
        
    • employment generation and
        
    It was therefore all the more urgent to make job creation and stability a priority. UN ولذلك، فمن الأمور الأكثر إلحاحا أن تمنح الأولوية لتوفير فرص العمل وتحقيق الاستقرار.
    Governments should nevertheless redouble their efforts to stimulate income growth, job creation and development in countries of origin. UN ومع ذلك، ينبغي للحكومات مضاعفة جهودها لحفز نمو الدخل وخلق فرص العمل وتحقيق التنمية في بلدان المنشأ.
    Entrepreneurship is key to job creation and inclusive growth. UN وإنشاء وتطوير المشاريع ضروريان لاستحداث فرص العمل وتحقيق النمو الشامل.
    There can be no global compact for jobs and growth if we choke off recovery by failing to act together to follow through on the coordinated global fiscal expansion we agreed and have now put in place. UN ولن يكون هناك أي اتفاق عالمي من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو إذا خنقنا الانتعاش بعدم اتخاذ إجراء مشترك للوفاء بما اتفقنا عليه ولم ننفذه من تدابير متعلقة بالتوسع المالي العالمي المنسق.
    By spending more and borrowing less, States could create employment and bring in tax revenue, which in turn would alleviate the national debt. UN وتستطيع الدول، من خلال زيادة الإنفاق وخفض الاقتراض، توفير فرص العمل وتحقيق عائدات من الضرائب، الشيء الذي يؤدي بدوره إلى تخفيف الدين القومي.
    Policies should focus on employment creation and pro-poor growth that benefits all women and men. UN كما ينبغي للسياسات أن تركز على خلق فرص العمل وتحقيق النمو لصالح الفقراء مما يعود بالفائدة على جميع النساء والرجال.
    We believe that cooperatives can impact poverty reduction, employment generation and social integration. UN ونحن نؤمن بأن التعاونيات يمكن أن يكون لها أثر في تخفيض الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    In light of global youth unemployment and the potential contributions of youth entrepreneurship to job creation and inclusive growth, a dedicated youth entrepreneurship policy framework is urgently needed. UN وعلى ضوء حالة بطالة الشباب على نطاق العالم والمساهمات المحتملة لرواد الأعمال من الشباب في خلق فرص العمل وتحقيق نمو شامل، ثمة حاجة ملحة لإطار سياساتي لريادة الأعمال في صفوف الشباب.
    5. The contribution of entrepreneurship to job creation and growth has been reiterated many times over recent years. UN 5- جرى التأكيد مراراً وتكراراً خلال السنوات الأخيرة على إسهام تنظيم المشاريع في توليد فرص العمل وتحقيق النمو.
    His delegation was especially concerned by the effect of the coastal blockade on the fisheries industry, which had the potential for job creation and economic growth. UN وقال إن وفده قلق على نحو خاص إزاء تأثير الحصار المفروض على الساحل بالنسبة لنشاط صيد الأسماك الذي ينطوي على إمكانية خلق فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي.
    As President of this year's Group of Eight, America is continuing the work of the Deauville Partnership, which was started by France, to promote regional integration, economic participation, job creation and stabilization. UN وباعتبار أمريكا رئيسة مجموعة الثمانية لهذا العام، فإنها تواصل العمل الذي قامت به شراكة دوفيل التي أطلقتها فرنسا لتعزيز التكامل الإقليمي، والمشاركة الاقتصادية، وإيجاد فرص العمل وتحقيق الاستقرار.
    CARICOM sought progress in rural development, poverty alleviation and job creation, and in achieving internationally-agreed development goals, particularly the MDGs. UN وقال إن الجماعة الكاريبية تسعى إلى تحقيق إنجازات في مجالات التنمية الريفية والتخفيف من الفقر وخلق فرص العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالمياً وعلى الأخص الأهداف الإنمائية للألفية.
    In many countries, however, job creation and inclusive growth are hampered by fragmented, and often inconsistent, policies both at the national and international levels. UN بيد أنه في بلدان كثيرة، يتعثر إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل بفعل السياسات التجزيئية وغير المتسقة في معظم الأحيان، المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Domestically, developing countries should continue to implement national development strategies aimed at poverty reduction, job creation and sustained economic growth. UN وعلى الصعيد المحلي، ينبغي أن تواصل البلدان النامية تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية تهدف إلى الحد من الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    C. UNWTO response to the global economic crisis: the road map for recovery -- tourism and travel, a primary vehicle for job creation and economic recovery UN جيم - مواجهة منظمة السياحة العالمية للأزمة الاقتصادية العالمية:خارطة الطريق المتعلقة بتحقيق تعافي السياحة والأسفار، أداة أولية لإتاحة فرص العمل وتحقيق التعافي الاقتصادي
    Core objectives of the Incubator include the creation of jobs and economic growth through sustainable development and urbanization. UN وتشمل الأهداف الأساسية للحاضنة إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي من خلال التنمية المستدامة والتحضر.
    There is a recognition that economic diversification is needed to create jobs and sustain growth. UN وثمة إقرار بضرورة تنويع الاقتصاد من أجل إحداث فرص العمل وتحقيق النمو المستدام.
    It helps countries achieve important social objectives, such as jobs and equity. UN وهي تساعد البلدان على تحقيق أهداف اجتماعية هامة، من قبيل توفير فرص العمل وتحقيق العدالة.
    On the one hand, trade and transport facilitation is a necessary condition for trade competitiveness, which in turn contributes to the creation of employment and development. UN فمن ناحية، يعد تيسير التجارة والنقل شرطاً لازماً للقدرة على المنافسة تجارياً، فيساهم ذلك بدوره في إيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية.
    It was noted that industrial development will continue to underpin sustainable development, creating both employment and social cohesion. UN وأشير إلى أن التنمية الصناعية ستظل مرتكزا للتنمية المستدامة، وتؤدي إلى إيجاد فرص العمل وتحقيق التماسك الاجتماعي على السواء.
    Sustaining macro-economic stability as a basis for long-term growth while creating adequate fiscal space, within the macro-economic framework, to finance initiatives that generate broad-based employment and income opportunities particularly for the rural poor; UN استدامة استقرار الاقتصاد الكلي كأساس للنمو الطويل الأجل مع تهيئة الحيز المالي الكافي في إطار الاقتصاد الكلي لتمويل المبادرات التي تؤدي إلى خلق المزيد من فرص العمل وتحقيق الدخل وبصفة خاصة للفقراء في الريف؛
    Policies should focus on employment creation and pro-poor growth that benefits all women and men. UN كما ينبغي للسياسات أن تركز على خلق فرص العمل وتحقيق النمو لصالح الفقراء مما يعود بالفائدة على جميع النساء والرجال.
    9. Entrepreneurship is key to employment generation and inclusive growth. UN 9- تنظيم المشاريع أمر أساسي بالنسبة إلى توليد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد