ويكيبيديا

    "فرص بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity-building opportunities
        
    • opportunities for capacity-building
        
    • skill-building opportunities
        
    • provide capacity-building
        
    capacity-building opportunities under the Kyoto Protocol's Adaptation Fund will be explored. UN سيتم استطلاع فرص بناء القدرات بموجب صندوق التكيف مع تغير المناخ.
    Increase from 2013 in the capacity-building opportunities offered through the Marketplace UN زيادة فرص بناء القدرات المتاحة من خلال الملتقى عن عام 2013
    In order to be meaningfully engaged, Governments must promote and provide capacity-building opportunities, including financial and technical support that would allow young people to become not only the leaders of tomorrow, but also the leaders of today. UN ومن أجل المشاركة بصورة مجدية، يجب على الحكومات تعزيز فرص بناء القدرات وتوفيرها، بما في ذلك تقديم الدعم المالي والتقني الذي يتيح للشباب ألا يصبحوا قادة الغد فحسب، بل قادة اليوم أيضا.
    It was noted that increased and sustained opportunities for capacity-building for those responsible for implementing activities related to Article 6 are required. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة إلى زيادة واستمرار فرص بناء القدرات لفائدة المسؤولين عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    It was noted that opportunities for capacity-building needed to be identified on the basis of capacity-building arrangements, identified capacity-building priorities and needs and requests proposed by developing countries. UN وأشير إلى أن من الضروري أن تحدد فرص بناء القدرات على أساس ترتيبات بناء القدرات والأولويات المحددة لبناء القدرات والاحتياجات والطلبات التي تقدمها البلدان النامية.
    Target 5.3: by 2015, develop and implement policies to promote the transition to quality post-secondary education, including vocational education and non-formal programmes, and other skill-building opportunities UN الهدف 5-3: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى تشجيع الانتقال إلى مراحل التعليم الجيد التالية للمرحلة الثانوية، بما في ذلك التعليم المهني والبرامج غير الرسمية وغيرها من فرص بناء القدرات
    Some initiatives have been taken in this regard, but it is apparent to the Special Rapporteur that more capacity-building opportunities for indigenous peoples are required. UN وقد اتُّخِذَت بعض المبادرات في هذا الصدد، بيد أن من الواضح للمقرر الخاص أنه يلزم توفير المزيد من فرص بناء القدرات للشعوب الأصلية.
    Pursuit of a greater share of capacity-building opportunities offered by donors including initiatives like UNDP's Capacity 2015 programme. UN :: السعي إلى رفع مستوى تقاسم فرص بناء القدرات التي تقدمها الجهات المانحة بما في ذلك مبادرات معينة مثل برنامج تنمية القدرات 2015 الذي يضطلع بـه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adaptation of curricula and continuing capacity-building opportunities are required so as to ensure that initiatives remain relevant and sustained in the rapidly changing and expanding field of ocean affairs and law of the sea. UN ويتعين تعديل المناهج الدراسية، ومواصلة إتاحة فرص بناء القدرات وذلك لضمان أن تظل المبادرات على أهميتها واستدامتها في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار السريع التغير والآخذ في الاتساع.
    Sections of African civil society could also take advantage of capacity-building opportunities offered by IDEP to strengthen their ability to engage governments effectively and constructively. UN ومن الممكن أيضاً أن تستفيد فئات من المجتمع المدني الأفريقي من فرص بناء القدرات التي يتيحها المعهد وذلك من أجل تعزيز قدرتها فيما يتصل بإشراك الحكومات على نحو فعَّال وبنَّاء.
    The final presentation session on education and training highlighted the available capacity-building opportunities supported by national and international institutions. UN 22- وألقت جلسة العروض الإيضاحية الأخيرة الخاصة بالتدريس والتدريب الضوء على فرص بناء القدرات المتوافرة بدعم من المؤسسات الوطنية والدولية.
    Five presentations on GNSS education and training highlighted the available capacity-building opportunities supported by national and international institutions. UN 27- وألقت خمسة عروض إيضاحية، تناولت التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة، الضوء على فرص بناء القدرات المتوفرة بدعم من المؤسسات الوطنية والدولية.
    1.13 The Agency will continue to create and enhance capacity-building opportunities for staff through providing the necessary developmental, leadership and management capacities to deliver and manage a quality service that is both innovative and responsive. UN 1-13 كما ستواصل الوكالة تهيئة وتحسين فرص بناء القدرات لموظفيها من خلال إتاحة القدرات التطويرية والقيادية والإدارية اللازمة لتوفير وإدارة خدمة جيدة تجمع بين الابتكار وتلبية الحاجة.
    The working group noted the available capacity-building opportunities and the status of operations of the United Nations-affiliated regional centres for space science and technology education, located in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean, in India for Asia and the Pacific, and in Morocco and Nigeria for Africa. UN 41- لاحظ فريق العمل فرص بناء القدرات المتاحة ووضع العمليات في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة في البرازيل والمكسيك بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الهند بالنسبة إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا بالنسبة إلى منطقة أفريقيا.
    Leadership training for rural women did exist, such as the capacity-building opportunities for village women representatives, and the training offered by the Commonwealth Local Governance Forum to village representatives, both women and men, in gender and governance. UN وأضافت أن تدريب المرأة الريفية على القيادة موجود فعلا كما تتوافر فرص بناء القدرات لممثلات القرويات كما يتوافر التدريب المقدم من المنتدى المحلي للحكم المحلي للكمنولث إلى ممثلي القرى من النساء والرجال في المجال الجنساني وفي مجال الإدارة.
    12. capacity-building opportunities are a high priority among the SDMX sponsoring organizations, with the goal of ensuring that the benefits of the SDMX framework are brought to the attention of the global community of statisticians and those support their efforts through the use of mainstream technology and communication. UN 12 - تحظى فرص بناء القدرات بأولوية عالية لدى المنظمات الراعية للمبادرة، حيث ترمي إلى كفالة توجيه انتباه دوائر الإحصائيين عبر العالم وكل من يدعم جهودهم إلى ما ينطوي عليه إطار المبادرة من منافع، عن طريق استخدام التكنولوجيا ووسائط الاتصال السائدة.
    21. The Working Group noted that the regional Forum provided capacity-building opportunities for practitioners and civil society, a space to identify material issues on business and human rights in the region, and an opportunity to discuss emerging innovative practices designed to manage corporate impacts and enable equitable development with a human rights approach. UN 21- وأشار الفريق العامل إلى أن المنتدى الإقليمي أتاح فرص بناء القدرات للممارسين والمجتمع المدني، وحيزاً لتحديد المسائل المادية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المنطقة، وفرصة لمناقشة الممارسات الابتكارية الناشئة المصمَّمة لإدارة تأثير الشركات وإتاحة تنمية منصفة بفضل نهج قائم على حقوق الإنسان.
    This Marketplace, which offers opportunities for capacity-building in all areas concerning sustainable land management and drought, has a section specifically devoted to promoting support for the fellowship programme, thus fully integrating the latter into the former; UN ويضم هذا الحيز السوقي، الذي تعرض فيه فرص بناء القدرات في جميع مجالات الإدارة المستدامة للأراضي والجفاف، شقاً مخصصاً للترويج لدعم برنامج الزمالات، بما يتيح إدماجاً كاملاً للبرامج في الحيز السوقي؛
    ECLAC has increased the availability of analysis related to the emergence of new competitors in the international trade arena and provided opportunities for capacity-building in, inter alia, the negotiation and implementation of trade agreements; trade disputes; innovation and competitiveness; and trade facilitation. UN زادت اللجنة الاقتصادية من إتاحة التحليل المتصل بظهور منافسين جدد على ساحة التجارة الدولية، مع توفير فرص بناء القدرات في مجالات من بينها التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، والمنازعات التجارية، والابتكار والقدرة التنافسية، وتيسير التجارة.
    Target 5.3 seeks to develop and implement policies to promote the transition to quality post-secondary education (including vocational education and non-formal programmes) and other skill-building opportunities. UN ويرمي الهدف 5-3 إلى صوغ وتنفيذ سياسات تهدف إلى تشجيع الانتقال إلى مراحل التعليم الجيد التالية للمرحلة الثانوية (بما في ذلك التعليم المهني والبرامج غير الرسمية) وغيرها من فرص بناء القدرات.
    The National Institute of Statistics and Geography of Mexico and ECLAC organized a workshop to discuss a joint methodological document on the measurement of public environmental expenditures and to provide capacity-building in the region. UN ونظم المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا في المكسيك واللجنة حلقة عمل لمناقشة وثيقة لاتباع منهجية مشتركة بشأن قياس النفقات البيئية العامة وتوفير فرص بناء القدرات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد