ويكيبيديا

    "فرص كثيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many opportunities
        
    • ample opportunities
        
    • many chances
        
    • lot of opportunities
        
    • plenty of opportunities
        
    I don't get many opportunities to, eat home-cooked meals. Open Subtitles لا تقابلني فرص كثيرة لتناول وجبات معدّة منزلياً
    Too many opportunities out there to spend your life in a box. Open Subtitles هناك فرص كثيرة في الخارج عوضاً .عن قضاء حياتك في علبة
    Accordingly, women had many opportunities to participate actively in the economy and in political life. UN وبالتالي أتيحت للمرأة فرص كثيرة لكي تشارك بفعالية في الاقتصاد والحياة السياسية.
    Although cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization has been expanding, including in the new fields of activities, we believe that ample opportunities and unrealized potential exist for further expansion. UN وعلى رغم أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي آخذ في الاتساع، بما في ذلك القيام بأنشطة جديدة، نعتقد أنه لا تزال هناك فرص كثيرة وإمكانيات لم تستغل بعد.
    With so many chances to stop this pointless fight. Open Subtitles ثمة فرص كثيرة تسنح لنا لإنهاء هذا الشجار العقيم؟
    During the course of this year, many opportunities will arise for nuclear-weapon States to demonstrate that they are serious about their commitments under the NPT. UN خلال هذا العام، ستتاح فرص كثيرة للدول الحائزة للأسلحة النووية لإبداء جديتها بشأن التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    There were many opportunities to show that environmental issues, far from detracting from development, were the greatest engine of job creation, efficiency and productivity. UN وهناك فرص كثيرة لإثبات أن القضايا البيئية لا تنتقص من التنمية بل أنها على العكس أعظم محرِّك لخلق فرص العمل وللكفاءة والإنتاجية.
    In Europe, there were many opportunities to buy assets at discounts to replacement costs. UN وفي أوروبا، كانت هناك فرص كثيرة لشراء أصول بالخصم في تكاليف الاستبدال.
    The increasing globalization of the world economy is creating many opportunities for developing countries, who in order to seize these opportunities, need to shift to outward-looking strategies and emphasize the strengthening of their international competitiveness. UN ويؤدي تزايد العولمة في الاقتصاد العالمي إلى خلق فرص كثيرة للبلدان النامية التي تحتاج، من أجل انتهاز هذه الفرص، إلى التحول إلى استراتيجيات خارجية التوجه وإلى تأكيد تعزيز قدرتها على المنافسة الدولية.
    many opportunities exist for the application of both hard and soft technologies to complement economic, legal and institutional adaptation options. UN وثمة فرص كثيرة لتطبيق كل من التكنولوجيات الصلبة والرخوة لتكملة خيارات التكيف الاقتصادية والقانونية والمؤسسية.
    It is in keeping with the prospects for the months to come, which hold many difficulties but also many opportunities for nuclear disarmament. UN وهو يتوافق مع التوقعات بالنسبة للشهور المقبلة التي تنطوي على صعاب كثيرة وكذلك أيضا على فرص كثيرة لنزع السلاح النووي.
    There are many opportunities for cooperation between developed and developing countries that would accelerate the development and use of sustainable energy technologies and biotechnology. UN وثمة فرص كثيرة للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من شأنها أن تعجل تطوير واستخدام التكنولوجيات المستدامة المتصلة بالطاقة والتكنولوجيا الأحيائية.
    There were also many opportunities for South-South investment. UN وثمة أيضا فرص كثيرة للاستثمار فيما بين بلدان الجنوب.
    Allow me to conclude this brief farewell statement by extending thanks to all the colleagues in this Conference whose commitment and outstanding diplomatic skills I have had many opportunities to appreciate. UN واسمحوا لي بأن أختتم كلمة الوداع الموجزة هذه بأن أعرب عن امتناني لجميع الزملاء في هذا المؤتمر ممن أُتيحت لي فرص كثيرة خبرت فيها التزامهم ومهاراتهم الدبلوماسية الفذة.
    But there were many opportunities for South-South trade that should be pursued. UN ولكن هناك فرص كثيرة ينبغي مواصلتها للتجارة بين الجنوب والجنوب.
    They were hence deprived of many opportunities and were disadvantaged in education, employment, sports, public services, transportation, communication and information. UN ولذلك فإنهم يحرمون من فرص كثيرة ويتعرضون للإجحاف في مجالات التعليم والعمالة والرياضة والخدمات العامة والنقل والاتصالات والمعلومات.
    My delegation believes that there will be many opportunities for cooperation between these two organizations in both the administrative and technical areas. UN ويعتقد وفدي أنه ستسنح فرص كثيرة للتعـــاون بين هاتين المنظمتين في كلا المجالين اﻹداري والفني.
    The Dialogue must ensure that ample opportunities are accorded to migrants so that their rights and freedoms are not compromised. Migrants UN ويجب أن يضمن الحوار أن تمنح فرص كثيرة للمهاجرين حتى لا يجري المساس بحقوقهم وحرياتهم.
    Today, States have ample opportunities to further the sustainable stewardship and protection of the oceans. UN وتتوفر للدول اليوم فرص كثيرة لزيادة الإشراف المستدام على المحيطات وحمايتها.
    You've had many chances, and you never stepped up to the plate. Open Subtitles كانت لديك فرص كثيرة ولكنك لم تقم بأي خطوة
    I don't get many chances to walk these corridors, Open Subtitles لا أحصل على فرص كثيرة للدخول هناك
    And they don't care if the other team played bad or they had a lot of opportunities. Open Subtitles ولن يهتموا اذا لعب الفريق الثانى سيئا او كان لدية فرص كثيرة للفوز من كسب
    There will be plenty of opportunities to discuss all of the issues and concerns at the negotiating table. UN وسوف تكون هناك فرص كثيرة لمناقشة جميع المسائل والشواغل على طاولة المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد