ويكيبيديا

    "فرص هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important opportunities
        
    • significant opportunities
        
    • interesting opportunities
        
    important opportunities are missed in post-emergency situations because of the lack of sustainable support and funding in the transition from a humanitarian response to a development framework. UN ويتم تفويت فرص هامة في حالات ما بعد الطوارئ بسبب الافتقار إلى الدعم والتمويل المستدامين أثناء مرحلة الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى الإطار الإنمائي.
    The need for strengthened cooperation between developed and developing countries; there were also important opportunities for increased cooperation among developing countries. UN الحاجة إلى تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتُتاح فرص هامة أيضاً لتوثيق أواصر التعاون بين البلدان النامية.
    The youth-friendly cities movement has contributed to creating important opportunities for young people and adults. UN وقد أسهمت حركة المدن المواتية للشباب في توفير فرص هامة للشباب والكبار.
    57. Freedom of religion or belief and school education is a multifaceted issue that entails significant opportunities and far-reaching challenges. UN 57- إن حرية الدين أو المعتقد والتعليم المدرسي قضية متعددة الأوجه تنطوي على فرص هامة وتحديات بعيدة المدى.
    Similarly, UNICEF has significant opportunities to grow income and public engagement in the gifts market. UN وبالمثل، تتاح لليونيسيف فرص هامة لزيادة الإيرادات وزيادة المشاركة العامة في سوق الهدايا.
    In sum, on the aid front, there are significant opportunities for scaling up, and donors need to demonstrate a clear resolve to accelerate delivery on their commitments. UN وقصارى القول، ثمة فرص هامة لزيادة المعونة، ويتعين أن يبدي المانحون عزما واضحا على تعجيل تنفيذ التزاماتهم.
    In addition, there are interesting opportunities for environmental investment mechanisms linked to property taxes, based on the clear complementarity that exists between economic and natural assets. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك فرص هامة للآليات الاستثمارية البيئية التي ترتبط بالضرائب العقارية، بناء على ما يوجد من تتام واضح بين الأصول الاقتصادية والطبيعية.
    There are important opportunities here for partnership between government and the media, public and private. UN وتوجد فرص هامة في هذا المجال ﻹقامة شراكة بين الحكومة ووسائط اﻹعلام العامة والخاصة.
    The international nuclear process is facing important opportunities, while the vision of a world free of nuclear weapons is gaining wider recognition. UN والعملية النووية الدولية أمامها فرص هامة فيما تحظى رؤية إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية باعتراف متزايد.
    The IAM report also notes that if UNDP continues to interpret the mandate in this conservative way, there is a risk of missing important opportunities to influence the changes taking place in the country. UN كما تلاحظ بعثة التقييم المستقلة في تقريرها أنه إذا ما استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تفسيره للولاية بهذا التحفظ، فقد ينشأ عن ذلك خطر فقدان فرص هامة للتأثير في التغيرات الجارية في البلد.
    important opportunities for partnerships also exist with emerging and non-traditional donors, particularly via increases in south-south cooperation. UN وتوجد أيضا فرص هامة لإقامة شراكات مع الجهات المانحة الناشئة وغير التقليديـــة، لا سيما عن طريق زيادة التعاون بين بلدان الجنوب.
    There are important opportunities for partnership and close collaboration between government and the media, public and private, in providing information and promoting better practices. UN وتلوح فرص هامة لقيام شراكات وتعاون وثيق بين الحكومة ووسائط اﻹعلام، العامة والخاصة، لتوفير المعلومات وتشجيع الممارسات اﻷفضل.
    The Common Country Assessment, United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Consolidated Appeals Process (CAP) provide important opportunities for promoting national dialogue on policies for girls' education. UN وفي التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية الطعون الموحدة، فرص هامة لتعزيز الحوار الوطني بشأن السياسات المتعلقة بتعليم البنات.
    important opportunities are expected for strengthening collaboration in support of the implementation of the study's recommendations, including through advocacy, the consolidation of data and research and relevant standard-setting activities. UN ومن المتوقع توافر فرص هامة لتعزيز التعاون دعماً لتنفيذ توصيات الدراسة، بما في ذلك من خلال المناصرة، وتوطيد البيانات والبحث وأنشطة تحديد المعايير ذات الصلة.
    As a result, important opportunities are being missed. UN ونتيجة لذلك ضاعت فرص هامة.
    significant opportunities for women's participation arise in the preparatory phase leading up to a peace agreement. UN وتتاح فرص هامة لإشراك المرأة في المرحلة التحضيرية التي تؤدي إلى وضع اتفاق سلام.
    significant opportunities for women's participation arise in the preparatory phase leading up to a peace agreement. UN وتتاح فرص هامة لإشراك المرأة في المرحلة التحضيرية التي تؤدي إلى وضع اتفاق سلام.
    Similar significant opportunities exist with respect to the science of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN كما توجد فرص هامة مماثلة فيما يتعلق بالعلوم والمنبر.
    Similar significant opportunities exist with respect to the science of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. UN كما توجد فرص هامة مماثلة فيما يتعلق بالعلوم والمنبر.
    Clearly, therefore, while significant opportunities for growth and development exist, many developing countries are unable to seize them. UN فمن الواضح اذن أنه رغم وجود فرص هامة للنمو والتنمية، هناك بلدان نامية كثيرة غير قادرة على اغتنامها.
    Key controls and/or management activities are in place, with significant opportunities for improvement identified UN الضوابط و/أو أنشطة الإدارة موجودة، مع تحديد فرص هامة للتحسين محتمل
    105. The Committee was of the view that reviewing the comparative study in the World Energy Assessment of different energy technologies and the major achievements possible made it apparent that advanced fossil fuel technologies could provide very interesting opportunities. UN 105 - وارتأت اللجنة أن استعراض الدراسة المقارنة الواردة في التقييم العالمي للطاقة والمتعلقة بمختلف تكنولوجيات الطاقة والإنجازات الرئيسية الممكنة أظهر أن تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة بإمكانها توفير فرص هامة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد