ويكيبيديا

    "فرض جزاءات محددة الهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imposing targeted sanctions
        
    • imposed targeted sanctions
        
    • targeted sanctions are
        
    • of targeted sanctions
        
    • targeted sanctions and
        
    Several Council members said that all external support to the rebels should be stopped, while some urged the Council to consider imposing targeted sanctions on the rebels in the Sudan. UN وقال عدة أعضاء في المجلس إنه ينبغي وقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين، في حين حث البعض المجلس على النظر في فرض جزاءات محددة الهدف على المتمردين في السودان.
    Both provided information on violations or alleged violations of the sanctions measures and stressed the importance of imposing targeted sanctions against individuals operating in violation of the measures. UN وقدمت الممثلتان الخاصتان معلوماتٍ عن الانتهاكات المؤكدة أو المزعومة لتدابير الجزاءات وشدّدتا على أهمية فرض جزاءات محددة الهدف تستهدف الأفراد الذين يمارسون أنشطة تنتهك هذه التدابير.
    I urge Member States to undertake measures to implement the sanctions regime, including resolution 1907 (2009), which imposed targeted sanctions on those jeopardizing the peace process. UN وأحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لتنفيذ نظام الجزاءات، بما يشمل القرار 1907 (2009)، الذي فرض جزاءات محددة الهدف على الذين يعرِّضون عملية السلام للخطر.
    43. Recalls resolution 1844 (2008) which imposed targeted sanctions and resolutions 2002 (2011) and 2093 (2013) which expanded the listing criteria, and notes one of the listing criteria under resolution 1844 (2008) is engaging in acts that threaten the peace, security and stability of Somalia; UN 43 - يشير إلى القرار 1844 (2008) الذي فرض جزاءات محددة الهدف والقرارين 2002 (2011) و 2093 (2013) اللذين وسّعا نطاق معايير الإدراج في القائمة، ويلاحظ أن أحد معايير الإدراج بموجب القرار 1844 (2008) هو المشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال؛
    targeted sanctions are preferable in this regard. UN ويفضّل في هذا الصدد فرض جزاءات محددة الهدف.
    The Security Council stated its readiness to consider other possible measures, including the imposition of targeted sanctions against the authors of the military coup d'état and their supporters if the crisis was not resolved. UN وأعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في اتخاذ إجراءات ممكنة أخرى، بما في ذلك فرض جزاءات محددة الهدف على منفذي الانقلاب العسكري ومناصريهم، إذا لم تجد الأزمة طريقها إلى التسوية.
    The Ombudsperson has also continued to meet with the informal group of like-minded States on targeted sanctions and, on various occasions, has met with individual representatives of the European Union to discuss the operations of the Office. UN وكذلك واصلت أمينة المظالم لقاءاتها مع مجموعة غير رسمية من الدول التي تشاطرها الرأي بشأن فرض جزاءات محددة الهدف()، واجتمعت مع ممثلين منفردين للاتحاد الأوروبي في مناسبات مختلفة من أجل مناقشة عمليات المكتب.
    Only Belgium suggested the possibility of imposing targeted sanctions against businesses or individuals profiting from the trade in conflict goods. UN ولم تقم سوى بلجيكا باقتراح إمكانية فرض جزاءات محددة الهدف على الدوائر التجارية أو الأشخاص الذين يحققون أرباحا من الاتجار بالبضائع المؤججة للصراع.
    Let me take this opportunity to reiterate my Government's keen interest that the Committee consider imposing targeted sanctions on the remaining 15 individuals. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد حرص حكومة بلدي الشديد على أن تنظر اللجنة في فرض جزاءات محددة الهدف على بقية الأشخاص الثلاثة عشر.
    5. The Panel also notes that, in resolution 1679 (2006), the Security Council reiterated the decisions set forth in resolution 1591 (2005) and expressed its intention to consider imposing targeted sanctions against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. UN 5 - ويشير الفريق أيضا إلى أن مجلس الأمن، في القرار 1679 (2006)، قد أكد مجددا المقررات الواردة في القرار 1591 (2005)، وأعرب عن اعتزامه النظر في فرض جزاءات محددة الهدف ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه.
    Some other delegations urged non-signatory Darfur armed groups to engage in the Doha peace process and the national dialogue without further delay and preconditions, while one of them urged the Council to consider imposing targeted sanctions against leaders of hold-out rebel groups and called for providing prompt debt relief to and lifting unilateral economic sanctions from the Sudan. UN وحثت بعض الوفود الأخرى الجماعات المسلحة غير الموقعة في دارفور على المشاركة في عملية الدوحة للسلام والحوار الوطني دون مزيد من التأخير ودون أي شروط مسبقة، بينما حث أحد الوفود المجلس على النظر في فرض جزاءات محددة الهدف ضد زعماء الجماعات المتمردة الممانِعة، ودعا إلى تخفيف عبء الديون الواقعة على عاتق السودان على وجه السرعة ورفع ما فرض عليها من عقوبات اقتصادية أحادية الجانب.
    Pursuant to this, the Group recommends that the Sanctions Committee consider imposing targeted sanctions against the Minister of Defence of Côte d’Ivoire, Michel Amani N’Guessan, and his possible successors, if the Group of Experts and UNOCI continue to be denied unhindered access to all military sites and installations, including those of the Republican Guard, as demanded by the Security Council in paragraph 5 of resolution 1893 (2009). UN وعملا بهذا، يوصي الفريق بأن تنظر لجنة الجزاءات في فرض جزاءات محددة الهدف ضد وزير الدفاع في كوت ديفوار، ميشيل أماني انغويسان، ومن يمكن أن يخلفوه، إذا استمر منع فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول دون عراقيل إلى جميع المواقع والمنشآت العسكرية، بما فيها تلك المواقع الخاصة بالحرس الجمهوري، كما يطالب مجلس الأمن في الفقرة 5 من القرار 1893 (2009).
    1. Recalls resolution 1844 (2008) which imposed targeted sanctions and resolutions 2002 (2011) and 2093 (2013) which expanded the listing criteria, and notes one of the listing criteria under resolution 1844 (2008) is engaging in acts that threaten the peace, security and stability of Somalia; UN 1 - يشير إلى القرار 1844 (2008) الذي فرض جزاءات محددة الهدف والقرارين 2002 (2011) و 2093 (2013) اللذين وسّعا نطاق معايير الإدراج في القائمة، ويلاحظ أن أحد معايير الإدراج بموجب القرار 1844 (2008) هو المشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال؛
    1. Recalls resolution 1844 (2008) which imposed targeted sanctions and resolutions 2002 (2011) and 2093 (2013) which expanded the listing criteria, and notes one of the listing criteria under resolution 1844 (2008) is engaging in acts that threaten the peace, security and stability of Somalia; UN 1 - يشير إلى القرار 1844 (2008) الذي فرض جزاءات محددة الهدف والقرارين 2002 (2011) و 2093 (2013) اللذين وسّعا نطاق معايير الإدراج في القائمة، ويلاحظ أن أحد معايير الإدراج بموجب القرار 1844 (2008) هو المشاركة في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال؛
    Given this fact, targeted sanctions are preferable in order to modify the behaviour of the relevant parties and to ensure the implementation of Security Council resolutions. UN لذا، يفضّل فرض جزاءات محددة الهدف من أجل تعديل سلوك الأطراف المعنية وضمانا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Given this fact, targeted sanctions are preferable in order to modify the behaviour of the relevant parties and to ensure the implementation of Security Council resolutions. UN لذا، يفضّل فرض جزاءات محددة الهدف من أجل تعديل سلوك الأطراف المعنية وضمانا لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    targeted sanctions are preferable in this regard.] UN ويُفضل في هذا الصدد فرض جزاءات محددة الهدف.]
    I encourage the Security Council to take a strong stance on this issue, including through the imposition of targeted sanctions against the concerned media institutions. UN وأشجع مجلس الأمن على أن يتخذ موقفا قويا بشأن هذه المسألة، بسبل من بينها فرض جزاءات محددة الهدف ضد المؤسسات الإعلامية المعنية.
    The Ombudsperson also continued to meet with the informal group of like-minded States on targeted sanctions and with representatives of the European Union. UN وواصلت أمينة المظالم أيضا لقاءاتها مع المجموعة غير الرسمية من الدول التي تشاطرها الرأي بشأن فرض جزاءات محددة الهدف()، ومع ممثلين للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد