ويكيبيديا

    "فرض ضرائب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taxes on
        
    • taxing
        
    • taxation on
        
    • be taxed
        
    • tax the
        
    • a tax on
        
    • taxes to
        
    • levies on
        
    • taxation for
        
    Governments may consider imposing taxes on local companies engaging in currency trading, particularly in the spot market. UN وقد تنظر الحكومات في فرض ضرائب على الشركات المحلية التي تشارك في التجارة في العملات، ولا سيما في سوق الصفقات الفورية.
    Following reportedly unusual methods of calculation, such as levying taxes on issues given out free, several of the audited newspapers received fines ranging from $42,000 to $118,000 and were subjected to a temporary freeze of their bank accounts. UN ونتيجة لاتباع طرق حسابية غير مألوفة، مثل فرض ضرائب على اﻷعداد الموزعة مجانا، فرضت على عدة صحف غرامات تتراوح ما بين ٠٠٠ ٢٤ دولار و٠٠٠ ٨١١ دولار وتعرضت هذه الصحف لتجميد مؤقت لحساباتها المصرفية.
    They have also promised to study the possibility of using innovative financing mechanisms, such as taxing financial transactions. UN كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    Fourth, taxing tobacco consumption and using the revenue to add to -- not replace -- existing public expenditure for health. UN ورابعا، فرض ضرائب على استهلاك التبغ واستخدام الإيرادات لتكملة النفقات العامة الحالية على الصحة، لا لتحل محلها.
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. UN غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة.
    This would result in the source country being able to tax the income from those services. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى أن يكون بلد المصدر قادرا على فرض ضرائب على الإيرادات التي تولدها تلك الخدمات.
    Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. UN ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية.
    taxes on CO2 are the most important means of limiting CO2 emissions. UN إن فرض ضرائب على ثاني أكسيد الكربون هو أهم وسيلة للحد من انبعاثات هذا الغاز.
    In addition, many countries continue to impose taxes on the remittance of profits, dividends and capital. UN وفضلا عن ذلك، تواصل كثير من البلدان فرض ضرائب على تحويل اﻷرباح وعائدات اﻷسهم ورؤوس اﻷموال.
    Its chief attractions were convertibility of a wide range of foreign currencies and no taxes on income and capital gains. UN وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه.
    In addition, Al-Shabaab continues to impose taxes on the few humanitarian agencies and their staff permitted to operate in its areas. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل حركة الشباب فرض ضرائب على الوكالات الإنسانية القليلة العدد وعلى موظفيها للسماح لهم بالعمل في المناطق التي تسيطر عليها الحركة.
    The speaker also highlighted the potential of innovative sources of finance. There was significant room to mobilize greater revenues through airline taxes and taxes on financial transactions. UN وألقى المتكلم أيضاً الأضواء على مصادر التمويل الابتكارية المحتملة، وقال إن هناك مجالا واسعاً لحشد المزيد من الإيرادات من خلال فرض ضرائب على شركات الطيران وعلى المعاملات المالية.
    Shea proposes another solution by taxing the nuclear industry to pay for the increased amount of safeguards. UN ويقترح شي حلاً آخر هو فرض ضرائب على الصناعة النووية لتغطية تكاليف الضمانات المتزايدة.
    I would also like to mention the idea of taxing financial transactions or wealth produced through globalization. UN وأود أيضا أن أشير إلى فكرة فرض ضرائب على المعاملات المالية والثروات المتحققة من خلال العولمة.
    The Survey presents evidence that taxing of greenhouse gas emissions in developed and developing countries can be useful. UN وتعرض الدراسة الدليل على أن فرض ضرائب على انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان المتقدمة النمو والنامية قد يكون مفيدا.
    ISIL earns revenue by taxing the looters. UN ويحقق التنظيم إيرادات عن طريق فرض ضرائب على مرتكبي أعمال السلب والنهب.
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    Taxation (on emissions or aviation fuel use); UN (ب) فرض ضرائب (على الانبعاثات أو استخدام وقود الطيران)؛
    However, as coffee traders in Ethiopia were in a very bad economic situation, he could not agree with the idea that coffee exporters be taxed, as seemed to be proposed by the Eminent Persons. UN غير أنه نظراً لشدة سوء الحالة الاقتصادية لتجّار البن في إثيوبيا، فلا يمكنه أن يوافق على فكرة فرض ضرائب على مصدِّري البن، على نحو ما يبدو مقترحاً من قِبَل الشخصيات البارزة.
    Accordingly, establishing the legal authority and means for the Rotterdam Convention to tax the market would raise far more complex political and technical questions than those that confronted the framers of the Kyoto Protocol when they established the CDM and Adaptation Fund. UN وبناءً عليه فإن إنشاء السلطة القانونية لاتفاقية روتردام ووسائل فرض ضرائب على السوق قد يثير مسائل سياسية وتقنية أكثر تعقيداً من تلك التي واجهت مزارعي بروتوكول كيوتو عندما أنشأوا آلية التنمية النظيفة وصندوق التكيف.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory’s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى زيادة معدلات إعادة التأمين الدولي في أوروبا وأمريكا الشمالية في اﻷساس كما يعزى إلى اﻷنظمة المالية في اﻹقليم وعدم فرض ضرائب على الفوائد أو اﻷرباح أو الدخول.
    145. The wide-ranging developments in the area of innovative finance resulted in the need to increase the Office's capacity to monitor, evaluate and provide the United Nations recommendation on the variety of actual and potential initiatives in this area, ranging from airline taxes to reducing capital flight. UN 145 - وقد أدت التطورات الواسعة المدى في مجال التمويل الابتكاري إلى ضرورة زيادة قدرة المكتب على رصد وتقييم وتقديم توصية الأمم المتحدة بشأن تنوع المبادرات الفعلية والمحتملة في هذا المجال، التي تتراوح بين فرض ضرائب على الخطوط الجوية وتقليل هروب رؤوس الأموال.
    The launching and implementation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID) had shown that collecting additional funds through innovative sources of finance, such as levies on air flight tickets, was feasible. UN وذكروا أن الشروع في المرفق الدولي لشراء الأدوية وتنفيذه أظهرا إمكانية جمع أموال إضافية عن طريق مصادر مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض ضرائب على تذاكر الطيران.
    :: Consider the possibility of global taxation for the development of public services. " UN :: النظر في إمكانية فرض ضرائب على الصعيد العالمي لتطوير الخدمات العامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد