ويكيبيديا

    "فرض ضوابط على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • controls on
        
    • disciplines on
        
    • controls over
        
    • limits on
        
    • to control
        
    But legislation enacted in the 1960s and 1970s imposed controls on their entry to the United Kingdom either for settlement or for visits. UN غير أن التشريع الذي تم سنه في الستينات والسبعينات فرض ضوابط على دخولهم إلى المملكة المتحدة إما للاستيطان أو للزيارة.
    It does not call for controls on the private ownership of weapons. UN وهو لا يدعو إلى فرض ضوابط على الملكية الخاصة للأسلحة.
    The first stage in this process must be controls on the production of fissile material. UN ويجب أن تكون المرحلة الأولى في هذه العملية وهي فرض ضوابط على إنتاج المواد الانشطارية.
    Therefore a balance must be struck between rights and obligations, including the imposition of disciplines on multinational corporations. UN ولذلك، يجب إقامة توازن بين الحقوق والالتزامات، بما في ذلك فرض ضوابط على المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقروا بالحاجة إلى فرض ضوابط على الامتلاك الخاص للأسلحة الصغيرة وحفظ هذه الضوابط.
    Two speakers stressed that limits on the movement of mercury could conflict with existing global trade rules; consideration of harmonization and synchronization with those rules would therefore be important. UN وأكد متحدثان على أن فرض ضوابط على حركة الزئبق يمكن أن يتناقض مع قواعد التجارة العالمية المطبقة حالياً، ولذلك فمن المهم وجود تنسيق وتزامن مع هذه القواعد.
    States might decide to control shipments originating in or passing through their territory. UN ويمكن للدول أن تقرر فرض ضوابط على الشحنات الناشئة في إقليمها أو المارة به.
    One method of doing so is to exercise controls on the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ويمكن القيام بهذا بسبل منها فرض ضوابط على النقل غير المشروع عبر الحدود للأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    In some cases, the policy authorities may have to resort to controls on short-term capital inflows and macro-prudential measures. UN وفي بعض الحالات، قد تضطر السلطات المعنية بالسياسة العامة إلى اللجوء إلى فرض ضوابط على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتدابير الحيطة على مستوى الاقتصاد الكلي.
    However, domestic efforts would fall short unless the granting of agricultural subsidies to farmers in high-income countries and the imposition of export controls on food were addressed at the multilateral level. UN بيد أن الجهود المحلية لن تفلح ما لم تعالج مسألة الإعانات المالية للمزارعين في البلدان ذات الدخل المرتفع ومسألة فرض ضوابط على تصدير المواد الغذائية، على المستوى المتعدد الأطراف.
    One said that it would be necessary to develop a list of regulated products, although a number of others said that substitutes should be identified before introducing controls on particular products or other emissions sources. UN وقال أحدهم إنه سيلزم وضع قائمة بالمنتجات الخاضعة للرقابة، لكن عدداً منهم قال إنه ينبغي تحديد البدائل قبل فرض ضوابط على منتجات معينة أو على مصادر انبعاثات أخرى.
    Specifically, the Act provides legislation that covers brokering controls, controls on intangible transfer of technology, and a catch-all provision that allows us to control items that are intended for WMD end-use but are not included on our list of controlled items. UN ويتضمن القانون بالتحديد تشريعات تشمل فرض ضوابط على السمسرة، وضوابط على النقل غير الملموس للتكنولوجيا، وحُكما شاملا يسمح لنا بمراقبة المواد التي يُعتزم استخدامها لأغراض نهائية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل لكنها ليست مدرجة في قائمتنا للأصناف المراقبة.
    Some States also reported elements of their commercial law that addressed fraud and related problems using non-criminal measures such as controls on advertising. UN وأفادت بعض الدول أيضا عن عناصر في قانونها التجاري تعالج الاحتيال والمشاكل المتصلة به بتدابير غير جنائية مثل فرض ضوابط على الإعلان.
    50. controls on nuclear exports were complementary to safeguards. UN 50 - وواصلت حديثها قائلة إن فرض ضوابط على الصادرات النووية يُكمِّل الضمانات.
    Border control measures cover a wide range of practices, including controls on the cross-border movement of people, goods and cargo, and small arms and light weapons; and aviation and maritime security. UN وتغطي تدابير مراقبة الحدود طائفة عريضة من الممارسات من بينها فرض ضوابط على حركة الأشخاص ونقل البضائع والشحنات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود؛ وكفالة أمن الطيران والملاحة البحرية.
    disciplines on Transit Formalities and Documentation Requirements UN :: فرض ضوابط على معاملات العبور والوثائق المطلوبة
    disciplines on Fees and Charges UN :: فرض ضوابط على الرسوم والتكاليف
    Another feature of the Uruguay Round concerning agriculture was disciplines on domestic support, which has strong impacts on international trade. UN 23- وهناك سمة أخرى من سمات جولة أوروغواي تتعلق بالزراعة وتتمثل في فرض ضوابط على الدعم المحلي، ممّا يؤثر تأثيراً قوياً على التجارة الدولية.
    Countries on the list are subject to strict sanctions that go beyond the ban on arms-related sales to include controls over commercial exports and prohibitions of economic assistance. UN وتخضع البلدان المدرجة على هذه القائمة لجزاءات صارمة تتجاوز الحظر على المبيعات المتصلة بالأسلحة لتشمل فرض ضوابط على الصادرات التجارية وحظر تقديم المساعدة الاقتصادية.
    In addition to having controls over the separation of duties at all levels, the contractual provisions of UNICEF include clauses on conflict of interest. UN وبالإضافة إلى فرض ضوابط على الفصل بين المهام على جميع المستويات، تنص الأحكام التعاقدية لليونيسيف على بنود تتعلق بتضارب المصالح.
    Two speakers stressed that limits on the movement of mercury could conflict with existing global trade rules; consideration of harmonization and synchronization with those rules would therefore be important. UN وأكد متحدثان على أن فرض ضوابط على حركة الزئبق يمكن أن يتناقض مع قواعد التجارة العالمية المطبقة حالياً، ولذلك فمن المهم وجود تنسيق وتزامن مع هذه القواعد.
    States might decide to control shipments originating in or passing through their territory. UN ويمكن للدول أن تقرر فرض ضوابط على الشحنات الناشئة في إقليمها أو المارة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد