ويكيبيديا

    "فرض مراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • control
        
    • controls
        
    • surveillance
        
    In many cases, control over small arms and light weapons would only be possible if control over ammunition is ensured. UN وفي الكثير من الحالات، لا يمكن فرض مراقبة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلا بتأمين المراقبة على الذخائر.
    :: International control of the disarmament process UN :: فرض مراقبة دولية على عملية نزع السلاح
    :: International control of the disarmament process UN :: فرض مراقبة دولية على عملية نزع السلاح
    The Government of the Republic of Korea will continue to enforce strict control with respect to the entry or transit of the designated individuals. UN وستواصل حكومة جمهورية كوريا فرض مراقبة صارمة على دخول الأفراد المعينين أراضيها أو عبورهم فيها.
    :: Enhancement of cooperation among Afghanistan and its immediate neighbours for effective border controls UN :: تعزيز التعاون بين أفغانستان وجيرانها المباشرين من أجل فرض مراقبة فعالة على الحدود
    The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the field and at headquarters. UN وأجبر النقص في التمويل المفوضية على فرض مراقبة شديدة على الالتزامات والحد من أو إلغاء عدد من الأنشطة غير المتعلقة بالإنقاذ في الميدان وفي المقر.
    The funding shortfall forced the Office to exercise tight control over obligations and to restrict or cancel a number of non-life-saving activities in the Field and at Headquarters. UN وأجبر النقص في التمويل المفوضية على فرض مراقبة شديدة على الالتزامات والحد من أو إلغاء عدد من الأنشطة غير المتعلقة بالإنقاذ في الميدان وفي المقر.
    The Ministers agreed to exercise rigorous port State control to verify compliance with the ISM Code. UN واتفق الوزراء على فرض مراقبة صارمة من قبل دولة الميناء للتحقق من التقيد بمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة.
    A better control of arms flows through a code of conduct appears of primary significance. UN ويبدو فرض مراقبة أفضل على تدفقات اﻷسلحة من خلال مدونة لقواعد السلوك أمراً ذا أهمية كبيرة.
    This framework defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds. UN ويحدد هذا الإطار السبل التي تنتهجها المنظمة في تفويض السلطة المالية ويضمن فرض مراقبة فعالة على صرف الأموال.
    In order to prevent terrorists from acquiring weapons in conflict zones, it is critical to establish more stringent control over small arms and ammunition and to put in place more effective disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ولكي نمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في مناطق الصراعات، لا بد من فرض مراقبة أشد صرامة على الأسلحة الصغيرة وذخيرتها، ومن وضع برامج أكثر فعالية في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    We need systematic control of information and minimum standards to be applied in this regard. UN ونحتاج إلى فرض مراقبة منهجية على المعلومات، ووضع معايير دنيا في هذا الصدد.
    The State had also taken measures to introduce strict control of financial flows. UN واتخذت الدولة أيضا تدابير من أجل فرض مراقبة صارمة على التدفقات المالية.
    Fifty years ago, the founding members of the European Union laid the basis of their community by placing substances and technologies that may be used peacefully, but also for the production of weapons, under multilateral control. UN ولخمسين عاما خلت، أرسى الأعضاء المؤسسون للاتحاد الأوروبي أساس مجتمعهم من خلال فرض مراقبة متعددة الأطراف على المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها للأغراض السلمية وفي الوقت نفسه لإنتاج الأسلحة.
    The Federal Republic of Yugoslavia expects other countries from the region and beyond to make their contribution through concrete action to the suppression of the illicit trade in, and the establishment of strict control over, small arms and light weapons. UN وتتوقع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من البلدان الأخرى في المنطقة وخارجها أن تسهم بإجراءات ملموســـة في قمع الاتجـار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفي فرض مراقبة صارمة عليها.
    The Registrar of Cooperative Societies was empowered with closer and stricter control over the activities of the Credit Union, notwithstanding the provisions of the Banking Act. UN ومُنح أمين سجل الجمعيات التعاونية صلاحية فرض مراقبة أوثق وأشد صرامة على أنشطة الاتحاد الائتماني رغم أحكام قانون المصرفية.
    132. The Committee emphasizes the need for effective control over the police and prison officials. UN ١٣٢ - وتشدد اللجنة على ضرورة فرض مراقبة فعالة على موظفي الشرطة والسجون.
    The Committee emphasizes the need for effective control over the police and the prison officials. UN ٤٣- وتشدد اللجنة على الحاجة إلى فرض مراقبة فعالة على موظفي الشرطة والسجون.
    Therefore, advancing the establishment of effective controls should be a top priority of the international community. UN ومن هنا، ينبغي أن يكون إحراز تقدم في فرض مراقبة فعالة أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The most effective means of curbing the emergence of such drugs would be the imposition of tighter international controls on substances which could be used for their manufacture. UN وأن أفعل وسيلة للحد من ظهور مثل هذه المخدرات هي فرض مراقبة دولية أشد على المواد التي يمكن أن تُستعمل في صناعتها.
    SPECIAL surveillance OF SCHEDULED AND NON-SCHEDULED SUBSTANCES UN فرض مراقبة خاصة على المواد المدرجة وغير المدرجة في الجدولين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد