ويكيبيديا

    "فرض منطقتي حظر الطيران" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enforcement of the no-flight zones
        
    • the no-flight zones in
        
    • the no-flight zones were
        
    • the two no-fly zones
        
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Since the no-flight zones were imposed, more than 50,000 violations have been committed by United States and British aircraft, and they have included the bombing and destruction of military and civilian sites as well as the killing of 340 people and the wounding of more than 1,000. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانيـة أكثر من 000 50 انتهاكا اشتملت علـى قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 340 شهيدا وأكثر من ألف جريح.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريحا.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stated that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضويــة فــي مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، إن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Three countries that are permanent members of the Security Council, namely the Russian Federation, China and France, have stressed the fact that the enforcement of the no-flight zones in northern and southern Iraq has no basis in any principle of international law. UN كما أكدت ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن، وهي روسيا والصين وفرنسا، حقيقة أن فرض منطقتي حظر الطيران شمال وجنوب العراق لا يستند إلى أية أسس قانونية دولية.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريحا.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريح.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 476 1 شهيدا وأكثر من 320 1 جريحا.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,142 people have been killed and more than 1,261 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 142 1 شهيدا وأكثر من 261 1 جريحا.
    Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,142 people have been killed and more than 1,261 injured. UN ومنذ فرض منطقتي حظر الطيران بلغ مجموع الانتهاكات الجوية للطائرات الأمريكية والبريطانية 154 211 انتهاكا اشتملت على قصف وتدمير للمواقع العسكرية والمدنية وسقوط 142 1 شهيدا وأكثر من 261 1 جريحا.
    These criminal plans are embodied in the unilateral imposition of the two " no-fly " zones in northern and southern Iraq, with no authorization from the Security Council. UN وقد تجسد هذا المخطط اﻹجرامي في فرض منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه بشكل انفرادي دون أي تخويل من مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد