We will look at this issue in more depth in the section of the report on article 16. | UN | وسوف ننظر في هذه المسألة بمزيد من التعمق في فرع التقرير المتعلق بالمادة 16. |
23. CST-related reporting requests should be accompanied by clear terms of reference, including specification of the section of the report where the information should be provided and in which form. | UN | 23- كما ينبغي أن تكون طلبات الإبلاغ المتَّصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا مصحوبةً بمرجعيِّاتٍ واضحة، بما في ذلك تحديد فرع التقرير الذي ينبغي تقديم المعلومات فيه وكيفية تقديمها. |
She was also curious to know why the section of the report relating to article 15 provided a long list of laws adopted in recent years but made no reference to case law. | UN | وأضافت أنها شغوفة لكي تعرف لماذا قدم فرع التقرير المتعلق بالمادة 15 قائمة طويلة بالقوانين المعتمدة في السنوات الأخيرة ولم يقدم أية إشارة إلى قانون الدعوى. |
The term " positive actions " in the section of the report covering article 2 of the Convention suggested that the measures being described were temporary special measures, but in fact they were not. | UN | وقالت إن مصطلح الإجراء الإيجابي في فرع التقرير الذي يغطي المادة 2 من الاتفاقية يوحي بأن التدابير الموصوفة هي تدابير خاصة مؤقتة، ولكنها ليست كذلك في الواقع. |
In particular, they indicated that the section in the report concerning maritime security and safety provided a very useful basis for the discussions. | UN | وأشارت الوفود بوجه خاص إلى أن فرع التقرير المتعلق بالأمن البحري والسلامة البحرية يوفر أساسا مفيدا جدا للمناقشات. |
She drew attention to the section in the report focusing on the cooperation and collaboration among UNFPA and the Bretton Woods institutions and noted that the Fund had actively pursued consultations with the World Bank at both the headquarters and field levels. | UN | ولفتت الانتباه إلى فرع التقرير الذي ركز على التعاون القائم فيما بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز وقالت إن الصندوق كان قد واصل بنشاط مشاوراته مع البنك الدولي على مستوى المقر والمكاتب الميدانية. |
the section of the report on national strategies highlighted the importance of growth-oriented economic policies and discussed investment, as well as science, technology and innovation. | UN | وأكد فرع التقرير المتعلق بالاستراتيجيات الوطنية أهمية اتباع سياسات اقتصادية موجهة نحو تحقيق النمو ويناقش مسائل الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
the section of the report on the Gaza Strip is based on first-hand information gathered and verified by the Mission. | UN | 169- ويستند فرع التقرير الذي يتناول قطاع غزة على المعلومات المباشرة التي قامت البعثة بجمعها والتحقق منها. |
the section of the report on national strategies highlighted the importance of growth-oriented economic policies and discussed investment, as well as science, technology and innovation. | UN | وأكد فرع التقرير المتعلق بالاستراتيجيات الوطنية أهمية اتباع سياسات اقتصادية موجهة نحو تحقيق النمو ويناقش مسائل الاستثمار والعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
5. In the section of the report on organization, planning and coordination, the Special Committee noted the importance of early planning and regular coordination for peacekeeping operations. | UN | 5 - وبخصوص فرع التقرير المتعلق بالتنظيم والتخطيط والتنسيق، قال إن اللجنة الخاصة لاحظت أهمية التخطيط المبكر والتنسيق المنتظم لعمليات حفظ السلام. |
In this regard, the monthly assessments prepared personally by some of the former Security Council Presidents are extremely useful, because they are unquestionably more complete and analytical than the bare factual descriptions included in the section of the report relating to the questions considered by the Council during the period in question. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر التقييمات الشهرية المعدة شخصيا من بعض رؤساء مجلس اﻷمن السابقين مفيدة للغاية ﻷنها، بلا شك، وافية وتحليلية بقدر أكبر من مجرد الوصف الوقائعي المدرج في فرع التقرير المتصل بالمسائل التي نظر فيها المجلس خلال الفترة المذكورة. |
53. Concerning article 7 of the Convention, members of the Committee noted that the section of the report dealing with the implementation of that article did not contain sufficient information. | UN | ٣٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أن فرع التقرير الذي يعالج تنفيذ تلك المادة لا يتضمن معلومات كافية. |
Turning to the section of the report on equal protection of rights in the Covenant (paras. 77-100), she said that the last sentence of paragraph 84 required clarification, as it seemed to imply that it was acceptable to sterilize persons convicted of grand larceny but not embezzlers. | UN | ١٧ - وانتقلت إلى فرع التقرير المتعلق بالحماية المتساوية للحقوق الواردة في العهد )الفقرات ٧٧ إلى ١٠٠(، وقالت إن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٨٤ تحتاج إلى توضيح، حيث يبدو أنها تعني أن من المقبول تعقيم اﻷشخاص المدانين بتهمة السرقة الكبرى، وليس بتهمة الاختلاس. |
22. Ms. Yung-Chung Kim said that information regarding proposals to eradicate gender discrimination in education, employment and political activity outlined in the section of the report dealing with article 4 should have been put in the sections dealing with the relevant articles of the Convention. | UN | 22 - السيدة يونغ - تشونغ كيم: قالت إن المعلومات المتعلقة بمقترحات القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات التعليم، والتوظيف والنشاط السياسي التي يرد موجز لها في فرع التقرير الذي يتناول المادة 4 كان ينبغي أن تدرج في الفروع التي تتناول المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
It was stated, in the section of the report covering article 4 of the Convention, that introducing a quota system, in other words, special measures, would be considered unlawful, yet the country had just such measures in place. | UN | وقد ورد في فرع التقرير الذي يغطي المادة 4 من الاتفاقية أن إدخال نظام الحصص أو بمعنى آخر (التدابير الخاصة) سوف يعتبر غير قانوني، ومع ذلك فإن البلد يطبق مثل هذه التدابير. |
46. Replying to Ms. Šimonović, she said that the section of the report on family names did not purport to analyse trends so much as set out a factual situation, namely, that women had traditionally taken their husbands' names upon marriage but there were now other options, including hyphenated surnames or husbands adopting their wives' names. | UN | 46 - وقالت في ردّها على السيدة سيمونوفيتين إن فرع التقرير الذي يتعلق بأسماء الأسر لا يستهدف تحليل الاتجاهات بقدر ما يصف حالة واقعية, أي أن النساء اتخذن تقليديا بأسماء أزواجهن عند الزواج, ولكن توجد الآن خيارات أخرى, ومنها الألقاب المركبة أو اعتماد الأزواج لأسماء زوجاتهم. |
It is clear from the section of the report entitled " The Recommendations of the Millennium Project: a global business plan to achieve the MDGs " that cooperation between developed and less developed countries will be necessary if the internationally agreed goals of the Millennium Declaration are to be achieved. | UN | ومن الواضح من فرع التقرير المعنون " توصيات مشروع الألفية: خطة عمل عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " أن التعاون بين الدول الغنية والفقيرة سيكون ضرورياً إذا ما كان من المحتم تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية. |
22. Ms. Chisanga-Kondolo (Zambia) said that the section of the report entitled " Violence perpetrated or condoned by the State " was highly misleading. | UN | 22 - السيدة شيسانغا - كوندولو (زامبيا): قالت إن فرع التقرير المعنون " العنف المرتكب أو المتغاضى عنه من قبل الدولة " مضلل جداً. |
(3) Add as part (ii) bis the following sentence: “Strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods”. | UN | )٣( تضاف الجملة التالية بوصفها الجزء ' ٢ ' مكرر: " موالاة تعزيز فرع التقرير المتعلق بالخطوات التي يخطوها المجلس لتحسين أساليب عمله " . |
(3) Insert a new subparagraph (f) (ii) bis to read: " Strengthen further the section in the report on the steps taken by the Council to improve its working methods " . | UN | (3) تضاف فقرة فرعية جديدة (و) `2 ' مكررا، نصها كما يلي: " موالاة تعزيز فرع التقرير المتعلق بالخطوات التي يتخذها المجلس لتحسين أساليب عمله " . |