ويكيبيديا

    "فرقا بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a difference between
        
    • a distinction between
        
    • the difference between
        
    He pointed out, however, that there was a difference between establishing the arbitration tribunal and preparing the defence. UN واستدرك فأشار إلى أن هناك فرقا بين إنشاء محكمة التحكيم وإعداد الدفاع.
    Since there was a difference between the two terms, he suggested that a relevant explanation be provided. UN ونظراً لأن هناك فرقا بين المصطلحين، اقترح تقديم شرح مناسب في هذا الصدد.
    However, there is a difference between terrorism and legitimate struggle waged by people for their liberation or self-determination in accordance with the principles of international law. UN ولكن هناك فرقا بين الإرهاب والكفاح المشروع الذي يمارسه شعب من أجل أن يتحرر أو أن يقرر مصيره وفقا لمبادئ القانون الدولي.
    Her delegation shared the view that there was a distinction between universal jurisdiction and the treaty-based obligation to extradite or prosecute. UN ويتفق وفدها مع الرأي القائل إن هناك فرقا بين الولاية القضائية العالمية والالتزام القائم على المعاهدات بالتسليم أو المحاكمة.
    One delegation asked how UNICEF would measure its performance and noted that there was a distinction between drawing up linkages and processes and the substantive issues around performance management. UN وسأل أحد الوفود عن الطريقة التي تستخدمها اليونيسيف لقياس أدائها، وأشار إلى أن هناك فرقا بين إقامة روابط ووضع مخططات للعمليات وبين القضايا الموضوعية التي تكتنف إدارة اﻷداء.
    The regional and subregional environment can make the difference between conflict management and conflict mismanagement. UN إذ يمكن أن تُحدث البيئة الإقليمية ودون الإقليمية فرقا بين إدارة الصراع وسوء إدارة الصراع.
    There seemed to be a difference between the official position and the practice of law enforcement authorities. UN ويبدو أن هناك فرقا بين الموقف الرسمي وبين ممارسات السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
    Yeah but there's a difference between changing and changing for the better. Open Subtitles نعم ولكن هناك فرقا بين تغيير وتغيير للأفضل.
    " So, it was a difference between coming from the basement and coming from the top. " Open Subtitles لذلك كان هنا فرقا بين القدوم من أسفل المبني أو من أعلى المبني
    Some States and intergovernmental organizations claim that there is a difference between trafficking in organs and trafficking in persons for the removal of organs, with the latter a small subset of the former. UN حيث تدعي بعض الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن هناك فرقا بين الاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص من أجل نزع أعضائهم، حيث يشكل النوع الثاني فرعا صغيرا من النوع الأول.
    3. It is understood that there is a difference between legally binding and non-legally binding instruments. UN ٣ - من المتفق عليه أن هناك فرقا بين الصكوك الملزمة قانونيا والصكوك غير الملزمة قانونيا.
    There is, however, a difference between jurisdictional competence and the right of diplomatic protection, and it is difficult to argue that such protection should be extended to aircraft crew in the absence of State practice. UN على أن ثمة فرقا بين صلاحية الولاية القضائية وحق الحماية الدبلوماسية، ومن الصعب القول بضرورة منح تلك الحماية لطاقم الطائرة بينما لا توجد ممارسة للدول.
    It has been said repeatedly that there is a difference between the large-scale development of the law of the sea at the regulatory level and the unsatisfactory development at the implementation level. UN لقد قيل مرارا إن هناك فرقا بين التطوير الواسع النطاق لقانون البحار على المستوى التنظيمي والتطور غير المرضي على المستوى التنفيذي.
    The Acting Executive Director said that there was a difference between consultation and participation, and there was a point where management must manage. UN ٢٥ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك فرقا بين التشاور والمشاركة، ونقطة يجب فيها على اﻹدارة أن تتولى اﻹدارة.
    However, it is difficult to determine whether such changes reflect a real change in heroin abuse or a difference between the measurements used. UN غير أنه يصعب تحديد ما إذا كانت هذه التغيرات تعكس تغيرا حقيقيا في تعاطي الهيروين أو فرقا بين القياسات المستخدمة. الشكل الثاني عشر
    Since the mining code would be a self-contained instrument without prejudice to existing criteria and since there was a difference between activities conducted outside the Area, which were not subject to the supervision of the Authority, and those conducted inside the Area, which would be subject to such supervision, this distinction should be explicitly stated. UN وبالنظر الى أن مدونة التعدين ستكون صكا قائما بذاته دون المساس بالمعايير الموجودة، وبالنظر الى أن هناك فرقا بين اﻷنشطة التي تجرى خارج المنطقة التي لا تخضع ﻹشراف السلطة، واﻷنشطة التي تجرى داخل المنطقة، وهي أنشطة ستخضع لذلك اﻹشراف، فإنه ينبغي أن يذكر هذا التمييز صراحة.
    Court President Aharon Barak rejected this argument, however, stating that there was a difference between the fact that the “necessary defence” was anchored in law and the insistence that it be granted automatically in advance. UN بيد أن السيد أهارون باراك رئيس المحكمة رفض هذه الحجة، وذكر أن ثمة فرقا بين استناد " الدفاع الضروري " إلى أساس قانوني واﻹصرار على منحه مسبقا بصورة تلقائية.
    25. Mr. KLEIN, noting that there was a distinction between denunciation and withdrawal and that both were referred to in the Vienna Convention on the Law of Treaties, proposed that a reference to withdrawal should be included in the final paragraph. UN ٥٢- السيد كلاين لاحظ أن هناك فرقا بين النقض والانسحاب وأن اﻹثنين أشير إليهما في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، واقترح أن تدرج إشارة إلى الانسحاب في الفقرة اﻷخيرة.
    It is not clear that there is a distinction between " aiding " and " assisting " . UN وليس من الواضح أن هناك فرقا بين " العون " و " المساعدة " .
    25. Mr. QADRUD-DIN (Department of Public Information) said that there was indeed a distinction between allocations and the amounts actually in the budget as approved. UN ٢٥ - السيد قدر الدين )إدارة اﻹعلام(: قال إن هناك في حقيقة اﻷمر فرقا بين الاعتمادات والمبالغ المرصودة فعلا في الميزانية.
    But to a condemned slave like Joshua, it could make the difference between death on the spikes and life in the copper mines of Sinai. Open Subtitles لكن إلى عبد مدان ... مثل يشوع يمكن أن يحدث فرقا بين الموت على المسامير المدببه و الحياه فى مناجم النحاس بسيناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد