ويكيبيديا

    "فرقة العمل المعنية بالرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • task force on monitoring
        
    • the Task Force
        
    Of these cases, 69, all involving boys aged between 10 and 17 years, were verified by the Country task force on monitoring and Reporting. UN وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات.
    For that reason, no cases attributable to LRA have been recorded by the Uganda task force on monitoring and Reporting. UN ولهذا السبب، لم تسجل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة يمكن أن تُعزى إلى جيش الرب للمقاومة.
    Review reports received from task force on monitoring and reporting at country level and transmit monitoring information to decision-making bodies to take concrete action against offending parties. UN استعراض التقارير الواردة من فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وإحالة نتائج الرصد إلى هيئات صنع القرار لتتخذ إجراءات ضد الأطراف المنتهكة.
    Efforts are under way to activate the task force on monitoring and Reporting at the highest level in 2011. UN ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011.
    2. Information in the report has been gathered, verified and compiled by the country task force on monitoring and Reporting in Chad. UN 2 - وقد قامت بجمع المعلومات الواردة في هذا التقرير والتحقُّق منها وتجميعها فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد.
    The task force on monitoring and Reporting in Chad also documented some cases of active child recruitment by the national army. UN وقد وثقت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد أيضا بعض حالات تجنيد فعلي للأطفال من جانب الجيش الوطني التشادي.
    In late October, the task force on monitoring and Reporting conducted a mission to the camps to verify these reports. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، قامت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ ببعثة إلى هذه المخيمات للتحقق من هذه التقارير.
    d. Revive and strengthen the country task force on monitoring and reporting, thereby ensuring a system-wide focus; UN د - إعادة تنشيط وتعزيز فرقة العمل المعنية بالرصد وتقديم التقارير، ومن ثم كفالة تركيز الجهود على نطاق المنظومة؛
    The Working Group also requests you to urge the task force on monitoring and reporting to strengthen monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose as necessary. UN ويطلب إليكم الفريق العامل أيضا حث فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ، ونشر الموارد اللازمة، وضمان وجود قدرة كافية لتحقيق هذا الغرض، حسب الضرورة.
    The Working Group would therefore like to request that you urge the task force on monitoring and Reporting to strengthen its monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose, as necessary. UN ولذلك فإن الفريق العامل يود أن يطلب إليكم أن تحثوا فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ وتوفير الموارد وضمان توافر القدرات الكافية لهذا الغرض حسب اللزوم.
    However, the task force on monitoring and Reporting in Chad has not received any information on active recruitment among Central African Republic refugees in southern Chad. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد لم تتلق أي معلومات عن أنشطة تجنيد فعلية في أوساط اللاجئين وجمهورية أفريقيا الوسطى في جنوب تشاد.
    35. While the task force on monitoring and Reporting has not received any reports on incidents relating to attacks on schools, one case of an occupation of a school was recorded. UN 35 - في حين أن فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ لم تتلق أي تقارير عن حوادث متصلة بالهجمات على المدارس، فقد سجلت حالة واحدة تتعلق باحتلال إحدى المدارس.
    2. The report provides information pertaining to trends concerning the six violations being monitored and includes examples of some of the incidents that the task force on monitoring and reporting in Sri Lanka has verified. UN 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الاتجاهات التي تنحوها الانتهاكات الستة قيد الرصد، كما يسوق أمثلة عن بعض الحوادث التي تحققت من وقوعها فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في سري لانكا.
    Civil society partners are carrying out activities to that end and raising the awareness of communities as part of the activities of the task force on monitoring and Reporting Grave Child Rights Violations. UN ويقوم شركاء من المجتمع المدني بتنفيذ أنشطة لتحقيق هذه الغاية، وهم يعملون من أجل إذكاء الوعي لدى المجتمعات المحلية في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    Among other things, the measures include verification visits to all UPDF facilities by the Uganda task force on monitoring and Reporting and regular access to all relevant UPDF units by the Task Force. UN وتشمل التدابير جملة أمور منها قيام فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا بزيارات تحقق إلى جميع مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووصولها بانتظام إلى جميع وحدات القوات المعنية.
    Ongoing monitoring by the country-level task force on monitoring and reporting is required to ensure the protection of children and compliance with the undertakings given by parties that have been de-listed. UN ويلزم من فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري القيام برصد مستمر لضمان حماية الأطفال، والامتثال للتعهدات التي قدمتها الأطراف التي شطب اسمها من القوائم.
    8. The Permanent Representative of Uganda welcomed the work of the Special Representative, her visit in his country in June 2006 and the activity of the Uganda task force on monitoring and Reporting. UN 8 - ورحب الممثل الدائم لأوغندا بما قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام وبزيارتها إلى بلده في حزيران/يونيه 2006 وبأنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا.
    (ii) That the World Bank and donors provide all necessary support for the reinforcement of the Uganda task force on monitoring and Reporting in collecting adequate and reliable information on the impact of violations against children in this new phase of peacebuilding in Uganda. UN ' 2` أن يوفر البنك الدولي والجهات المانحة ما يلزم من الدعم لتعزيز فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا فيما تقوم به من جهود لجمع المعلومات الكافية والموثوقة عن الآثار المترتبة على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في هذه المرحلة الجديدة من بناء السلام في أوغندا.
    I also encourage you to strengthen the efforts of the United Nations country team to bring the task force on monitoring and Reporting to its full capacity in order to ensure that accurate, objective, reliable and comprehensive information is collected and communicated on the violations and abuses committed against children. UN وأود أيضا أن أشجعكم على تعزيز الجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري لتشغيل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بكامل طاقتها ضمانا لجمع معلومات دقيقة وموضوعية وموثوقة وشاملة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال والإبلاغ بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد