And to make a real difference in the lives of vulnerable people is the purpose of the Muskoka Initiative. | UN | وتهدف مبادرة موسكوكا إلى إحداث فرق حقيقي في حياة الناس الضعفاء. |
That the Sierra Leone configuration had come so far was largely due to the desire among Member States to make a real difference at the country level. | UN | كما أن مجيء هيئة سيراليون يرجع إلى حد كبير إلى الرغبة بين الدول الأعضاء على إحداث فرق حقيقي على المستوى القطري. |
The forthcoming special session on children would provide a unique opportunity for making a real difference in children's lives. | UN | ومن شأن الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بالأطفال أن توفر فرصة فريدة لإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال. |
Policy and legislation should be implemented so as to make a real difference to the lives of girls and women. | UN | وينبغي تنفيذ السياسات والتشريعات بحيث يتحقق فرق حقيقي في حياة الفتيات والنساء. |
That is why the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico next year, offers an unprecedented opportunity to make a real difference in the lives of millions of people throughout the developing world. | UN | وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي. |
It concerns several dozen war-scarred municipalities, where rehabilitation and reconciliation can make a real difference. | UN | ويتعلق البرنامج بعشرات من المجالس البلدية التي أضرت الحرب بها، حيث يمكن ﻹعادة التأهيل والمصالحة أن يكون لهما فرق حقيقي. |
I think he could make a real difference in the world. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكانه إحداث فرق حقيقي في العالم. |
You and me, working together-- we could have made a real difference. | Open Subtitles | أنتي وأنا، سنعمل سويا كان يمكنا ان نعمل فرق حقيقي |
My delegation is confident that under the President's wise and able leadership the deliberations of this Meeting will be productive and lead us to act to bring about a real difference in the lives of children throughout the world. | UN | ووفدي على ثقة بأن مداولات هذا الاجتماع، بفضل قيادة الرئيس الحكيمة والمقتدرة، ستكون مثمرة وستسمح لنا بإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال في كل أنحاء العالم. |
Whether the lofty goals contained in the Pact make a real difference will be measured more by the follow-on action of the parties than by the words in the document. | UN | إذ ستقاس قدرة تلك الأهداف السامية الواردة في الميثاق على إحداث فرق حقيقي بإجراءات المتابعة التي تقوم بها الأطراف لا بالكلام الوارد في الوثيقة. |
The Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction have demonstrated that it is possible to make a real difference to human security by breaking old habits. | UN | وتظهر اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إمكانية إحداث فرق حقيقي في ما يتعلق بالأمن الإنساني بالتخلي عن العادات القديمة. |
The more effective the United Nations development system is, the more the United Nations, in partnership with national Governments, will make a real difference, in real time, for real people in need. | UN | وكلما زادت فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، كلما كانت الأمم المتحدة، بالاشتراك مع الحكومات الوطنية، أقدر على إحداث فرق حقيقي بصورة آنية من أجل الأشخاص الحقيقيين المحتاجين. |
In addition, through our Community Outreach Programme being conducted in slum clusters in east Delhi, we attempt to make some real difference in the lives of poor women, to empower them and to seek systemic changes. | UN | إضافة إلى ذلك، نحاول، بواسطة برنامج تقديم الخدمات للمجتمعات المحلية الذي نضطلع به في مناطق الأحياء الفقيرة في شرق دلهي، إحداث فرق حقيقي في حياة المرأة الفقيرة، لتمكينها وللسعي وراء إحداث تغييرات منهجية. |
Together, we can make a real difference. | Open Subtitles | معاً، يُمكننا أن نُشّكل فرق حقيقي. |
Together with partners in countries -- Governments, civil society -- the United Nations family and bilateral donors, the Fund has the opportunity to make a real difference. | UN | وبالتعاون مع الشركاء في البلدان - الحكومات، والمجتمع المدني - وأسرة الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين، لدى الصندوق فرصة لإحداث فرق حقيقي. |
On behalf of the Government of Ireland, I can say that we are fully committed to meeting these goals and objectives and are confident that, with the necessary collective political will, we can make a real difference in the lives of all children. | UN | وبالنيابة عن حكومة أيرلندا أستطيع أن أقول إننا نلتزم التزاما كاملا بالوفاء بتلك الأهداف والمقاصد، وإننا واثقون باستطاعتنا، مع توافر الإرادة السياسية الجماعية الضرورية، أن نؤدي إلى إيجاد فرق حقيقي في حياة جميع الأطفال. |
We have to adopt new approaches and make full use of the United Nations human rights system as a whole, in particular its early warning mechanisms so as to make a real difference for the victims of human rights violations worldwide. | UN | وعلينا أن نعتمد نُهُجا جديدة وأن نستغل استغلالا كاملا نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ككل، ولا سيما آليات الإنذار المبكر كي يتسنى إحداث فرق حقيقي بالنسبة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
Along with our EU partners, my delegation voted in favour of the draft resolution as an expression of our long-established and unwavering support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty, establishing the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms and capable of making a real difference on the ground. | UN | وإلى جانب شركاء الاتحاد الأوروبي الآخرين، صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار تعبيرا عن تأييدنا المستقر منذ أمد طويل والثابت للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة، مما يرسي أعلى المعايير الدولية الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية ويمكن من إحداث فرق حقيقي على أرض الواقع. |
It was also suggested that without pre-selection, there would be no real difference between open tendering with prequalification and open tendering without prequalification, and prequalification might therefore impose an extra burden on procuring entities. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه في غياب الاختيار الأولي لن يوجد فرق حقيقي بين المناقصة المفتوحة بإثبات مسبق للأهلية والمناقصة المفتوحة بدونه، ويمكن من ثم أن يفرض الإثبات المسبق للأهلية عبئا إضافيا على الجهات المشترية. |
The otherwise successful sustainable consumption and production projects and initiatives undertaken in small island developing States have rarely made a real difference at the national level, as evidenced by the eco-efficiency measures applied to the economies of small island developing States. | UN | ونادرا ما تمكنت المشاريع والمبادرات الناجحة للإنتاج والاستهلاك المستدامين المضطلع بها في الدول الجزرية الصغيرة النامية من إحداث فرق حقيقي على الصعيد الوطني، وتبرهن على ذلك تدابير الكفاءة الإيكولوجية المطبقة على اقتصادات هذه الدول. |