ويكيبيديا

    "فرق متنقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mobile teams
        
    In addition to counselling at the centres, mobile teams visit shelters for displaced persons and offer services. UN وباﻹضافة إلى تقديم المشورة في المراكز، تقوم فرق متنقلة بزيارة مآوي المشردين وتقديم الخدمات اللازمة.
    Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. UN وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين.
    Provision had also been made for the deployment of five mobile teams to deal with smaller numbers in more remote places. UN واتخذت أيضا ترتيبات لوزع خمسة فرق متنقلة للتعامل مع أعداد أصغر في اﻷماكن النائية أكثر.
    In those cases, mobile teams were used to visit several polling stations each. UN ففي تلك الحالات، استخدمت فرق متنقلة يقوم كل منها بزيارة عدة مراكز اقتراع.
    Since the beginning of the year, the Ministry of Health, together with NGOs and international organizations, has organized mobile teams of medical specialists, including mammologists, who have carried out ultrasound screening for breast cancer in women living in the regions. UN وقامت وزارة الصحة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، منذ بداية هذا العام، بتنظيم فرق متنقلة من الخبراء، بمن فيهم خبراء أمراض الثدي، لإجراء فحوصات بالموجات فوق الصوتية لأثداء النساء المقيمات في مناطق البلد المختلفة.
    It is estimated that 33% of the population receive immunization from fixed posts, 27% from mobile teams and 40% through outreach activities. UN ومن المقدر أن يحصل 33 في المائة من السكان على التحصين من مراكز ثابتة، و 27 في المائة من فرق متنقلة و 40 في المائة عن طريق أنشطة الاتصال.
    In order to reach voters who were unable to register during this period, voter registration is being continued through the use of mobile teams in selected areas. UN ومن أجل الوصول إلى الناخبين الذين لم يتمكنوا من تسجيل أنفسهم خلال هذه الفترة، يتواصل تسجيل الناخبين باستخدام فرق متنقلة في جهات مختارة.
    mobile teams specializing in reproductive health care had also been created, and their responsibilities included the dissemination of family planning information with a view to preventing the spread of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وأنشئت أيضا فرق متنقلة متخصصة في رعاية الصحة الإنجابية وتشمل مسؤولياتها نشر معلومات عن تنظيم الأسرة بهدف منع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    An example of how such challenges can be appropriately dealt with comes from Sri Lanka, where shortly after the Tsunami regional offices of the Sri Lanka Human Rights Commission have worked with local administrative officials to develop mobile teams to process IDPs' requests for replacement documentation. UN ويأتي أحد الأمثلة على كيفية مواجهة هذه التحديات بطريقة مناسبة من سري لانكا، التي عملت فيها المكاتب الإقليمية للجنة حقوق الإنسان في سري لانكا، مباشرة بعد تسونامي، مع المسؤولين الإداريين المحليين من أجل تشكيل فرق متنقلة لمعالجة طلبات الأشخاص المشردين داخليا المتعلقة باستخراج الوثائق البديلة.
    54. Furthermore, support will be given to bringing services closer to those who are eligible from 2011 by sending mobile teams to provide social and health services to persons with disabilities in their homes. UN 54- كما أنه وفي نطاق تقريب الخدمات لمستحقيها سيشرع ابتداءً من سنة 2011 في تدعيم هذا العمل من خلال بعث فرق متنقلة لتقديم الخدمات الاجتماعية والصحية للمعوقين بالبيت.
    It is anticipated that, for remote areas and areas where there are few ex-combatants, mobile teams will be established from the existing static disarmament, demobilization and reintegration locations, to be deployed for a few weeks at a time. UN ومن المتوقع، بالنسبة للمناطق النائية والمناطق التي يكون فيها عدد المقاتلين السابقين قليلا، أن يتم إنشاء فرق متنقلة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الثابتة الموجودة أصلا، بحيث يتم نشر هذه الفرق لبضعة أسابيع في المرة الواحدة.
    Achievements include organization of the annual Mine Awareness Day, on 24 February; development of a national mine awareness curriculum in collaboration with non-governmental organizations; development of materials for television, radio and written media, and conduct of village mine-awareness education programmes using mobile teams. UN وتشمل اﻹنجازات تنظيم يوم الاحتفال السنوي بالتوعية باﻷلغام في ٢٤ شباط/فبراير، ووضع منهج دراسي وطني للتوعية باﻷلغام بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وإعداد مواد لوسائط اﻹعلام من تليفزيون وإذاعة وصحافة، وتنفيذ البرامج التعليمية للتوعية باﻷلغام في القرئ باستخدام فرق متنقلة.
    In Kyrgyzstan, the gender-based violence area of responsibility is working, through mobile teams, to provide services to Uzbek survivors of targeted sexual violence carried out during the ethnic unrest of June 2010. UN ففي قيرغيزستان، تعمل المجموعة المسؤولة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس من خلال فرق متنقلة لتقديم الخدمات إلى الأوزبك من ضحايا العنف الجنسي المقصود الذي مورس خلال الاضطرابات العرقية في حزيران/يونيه 2010.
    * Daily joint operations and patrols by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in identified high-crime areas and in the largest camps for displaced persons, and to maintain joint mobile teams with the Haitian National Police to conduct random patrols in spontaneous and small camps for displaced persons UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة مع الشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يوميا لتعزيز الأمن في مناطق تم تحديد ارتفاع معدل الجريمة فيها وفي أكبر مخيمات المشردين، والمحافظة على فرق متنقلة مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدوريات عشوائية في مخيمات المشردين العفوية والصغيرة
    Daily joint operations and patrols by United Nations police and formed police units with the Haitian National Police to reinforce security in identified high-crime areas and in the largest camps for displaced persons, and to maintain joint mobile teams with the Haitian National Police to conduct random patrols in spontaneous and small camps for displaced persons UN قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة مع الشرطة الوطنية الهايتية بعمليات ودوريات مشتركة يوميا لتعزيز الأمن في مناطق تم تحديد ارتفاع معدل الجريمة فيها وفي أكبر مخيمات المشردين، والمحافظة على فرق متنقلة مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدوريات عشوائية في مخيمات المشردين العفوية والصغيرة
    :: Daily operations of United Nations police officers and formed police personnel to conduct joint patrols with the Haitian National Police to establish a permanent police presence in the six largest camps of displaced persons and to establish three joint United Nations/Haitian National Police mobile teams to conduct random patrols in other camps UN :: القيام بعمليات يومية لضباط شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة لتسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل إقامة وجود دائم للشرطة في أكبر مخيمات المشردين البالغ عددها ستة مخيمات، وإنشاء ثلاثة فرق متنقلة مشتركة بين الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية للقيام بدوريات غير متوقعة في مخيمات أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد