France also asked about the impact of the media practitioners' bill on the media. | UN | وتساءلت فرنسا أيضاً عن أثر قانون العاملين في وسائط الإعلام على الإعلام. |
France also asked what efforts will be made to continue promoting gender equality in law and in practice. | UN | وطلبت فرنسا أيضاً معلومات عن الجهود التي ستبذل لمواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في القانون وفي الممارسة. |
France also asked whether the Government plans to become a member of the International Labour Organization (ILO). | UN | وسألت فرنسا أيضاً عما إذا كانت الحكومة تخطط لتصبح عضواً في منظمة العمل الدولية. |
France also recommended ratifying the Rome Statue of the International Criminal Court. | UN | كما أوصت فرنسا أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
I suppose you can take them to France, too. | Open Subtitles | أفترض أنكِ ستأخذينها إلى فرنسا أيضاً |
France also addressed the rights of immigrant populations, which is large, particularly from neighbouring countries. | UN | وتناولت فرنسا أيضاً مسألة حقوق المهاجرين، وهي فئة كبيرة قادمة بصفة خاصة من البلدان المجاورة. |
In this framework, France also enquired about the nature of sanctions and punishment for those guilty for violating the human rights of persons with a different sexual orientation. | UN | وفي هذا الإطار، استفسرت فرنسا أيضاً عن طبيعة الجزاءات والعقوبات بحق مرتكبي انتهاكات لحقوق ذوي الميول الجنسية المغايرة. |
France also referred to the issue of discrimination against women, encouraging Japan to continue taking measures against this type of discrimination, and in particular to raise the age of marriage to 18 for women as for men. | UN | وأشارت فرنسا أيضاً إلى موضوع التمييز ضد المرأة، وشجعت اليابان على مواصلة اتخاذ تدابير ضد هذا النوع من التمييز، ولا سيما من خلال رفع سن الزواج إلى 18 عاماً للمرأة والرجل على السواء. |
France also addressed the rights of immigrant populations, which is large, particularly from neighbouring countries. | UN | وتناولت فرنسا أيضاً مسألة حقوق المهاجرين، وهي فئة كبيرة قادمة بصفة خاصة من البلدان المجاورة. |
France also felt that duplication of the ILO procedures was similarly minimized. | UN | ورأت فرنسا أيضاً أن إمكانية حدوث ازدواجية مع إجراءات منظمة العمل الدولية قد تقلصت إلى أدنى حد ممكن. |
France also argued that article 14 (1) had no provision imposing time limits in non-criminal matters. | UN | ودفعت فرنسا أيضاً بأن الفقرة 1 من المادة 14 لا تتضمن أي حكم يفرض مهلة زمنية للنظر في القضايا غير الجنائية. |
France also accorded priority to land degradation and desertification, and to protection of the marine environment. | UN | وتولي فرنسا أيضاً الأولوية لتدهور الأراضي والتصحر، ولحماية البيئة البحرية. |
France also noted that child prostitutes were considered as delinquents and criminals, rather than victims. | UN | ولاحظت فرنسا أيضاً أن الأطفال الذين يتعاطون البغاء يعتبرون منحرفين ومجرمين بدل أن يعتبروا ضحايا. |
France also expressed concern at bad detention conditions, arbitrary detention and prolonged detention without judgment. | UN | وأعربت فرنسا أيضاً عن القلق إزاء رداءة ظروف الاحتجاز والاحتجاز التعسفي والاحتجاز المطول دون محاكمة. |
France also reported that it has been working on manuals for law enforcement agencies. | UN | وأفادت فرنسا أيضاً بأنها تعمل على كتيبات لوكالات إنفاذ القانون. |
France also provides technical support to the Treaty Organization, and in particular for the completion of the verification regime provided under the Treaty. | UN | وتقدم فرنسا أيضاً الدعم التقني للمنظمة المذكورة، وخاصة فيما يتصل باستكمال نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة. |
France also reported that there was legislation in place to prevent retaliation against public officials who reported in good faith on cases of corruption of which they became aware in the exercise of their functions. | UN | وأفادت فرنسا أيضاً بأنَّ لديها تشريعات تحول دون الانتقام من الموظفين العموميين الذين يُبلغون بحُسْن نيَّة عن حالات فساد تناهت إلى علمهم أثناء ممارسة وظائفهم. |
France also raised the issue of Honduras as a country of origin, destination and transit in relation to victims of human trafficking, mainly for the purpose of sexual exploitation. | UN | وأثارت فرنسا أيضاً مسألة أن هندوراس بلد منشأ وبلد مقصد وبلد عبور فيما يتصل بضحايا الاتجار بالبشر، بغرض الاستغلال الجنسي بصورة رئيسية. |
France also requested whether Latvia considered defining new guidelines in its integration and national identity policy. | UN | وسألت فرنسا أيضاً ما إذا كانت لاتفيا تنظر في وضع مبادئ توجيهية جديدة في إطار السياسة التي اعتمدتها بشأن الإدماج والهوية الوطنية. |
France also inquired about Ireland's intention to implement the European Court of Human Rights decision A, B and C vs. Ireland relating to abortion. | UN | واستفسرت فرنسا أيضاً عما تعتزمه آيرلندا بشأن تنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية ألف وباء وجيم ضد آيرلندا، المتعلقة بالإجهاض. |
Most of my great lumps of men served in France too, sir. | Open Subtitles | معظم رجالي خدموا في "فرنسا" أيضاً يا سيدي |