ويكيبيديا

    "فريقا تقنيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a technical team
        
    • technical group
        
    • a Technical Panel
        
    The World Bank fielded a technical team, which worked to prepare the first comprehensive damage assessment. UN وأوفد البنك الدولي فريقا تقنيا قام بإعداد تقييم أولي شامل للأضرار.
    As a result of his recommendations, UNDP will provide to CEP a technical team composed of a senior technical adviser and short-term consultants. UN ونتيجة لتوصياته، سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس الانتخابي المؤقت فريقا تقنيا مكونا من مستشار تقني أقدم وخبراء استشاريين يعملون لمدد قصيرة.
    Accordingly, I dispatched a technical team to Liberia to assess, in consultation with UNOMIL, ECOMOG and the humanitarian community, the contribution which the United Nations could make in those fields. UN وبناء عليه، أوفدت فريقا تقنيا الى ليبريا للقيام بالتشاور مع البعثة وفريق الرصد والدوائر المعنية بالشؤون اﻹنسانية، بتقييم المساهمة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة في هذه الميادين.
    In November 2005, President Abbas established a leadership committee which tasked a technical team with drafting a white paper on safety and security. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أنشأ الرئيس عباس لجنة قيادية كلفت فريقا تقنيا بإعداد ورقة بيضاء عن السلامة والأمن.
    The Working Group may also wish to consider whether and how it would like to collaborate in the preparation of the digest of asset recovery cases, in particular whether the Working Group would like to constitute a technical group to support this activity. UN ولعلّه يودّ أيضا أن ينظر فيما إذا كان يرغب في المشاركة في إعداد خلاصة لقضايا استرداد الموجودات وكيف يكون ذلك، وعلى وجه التحديد ما إذا كان يودّ أن ينشئ فريقا تقنيا للاضطلاع بهذا النشاط.
    ACCIS had also established a Technical Panel on Inter-Library Cooperation, Standards and Management which had already taken a series of practical measures in its area of competence. UN كما أنشأت هذه اللجنة فريقا تقنيا معنيا بالتعاون فيما بين المكتبات والمعايير والادارة قام بالفعل باتخاذ مجمــوعة من التدابير العملية فــي مجال اختصاصه.
    In November 2005, UNIDO had sent a technical team to Bolivia to assess the viability of establishing a citrus-processing plant in Chapare, Cochabamba, but no concrete proposal had yet been made. UN وقد بعثت اليونيدو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فريقا تقنيا إلى بوليفيا لتقييم جدوى إنشاء مصنع لتجهيز الحوامض في تشاباري، كوتشابامبا، غير أنه لم يُقدَّم أي مقترح ملموس حتى الآن.
    He indicated that, should this recommendation meet with the approval of the Security Council, he would dispatch a technical team to the mission area in October 1997 to reassess the resource requirements for the full deployment of MINURSO. UN وأشار إلى أنه إذا وافق مجلس اﻷمن على هذه التوصية، فإنه سيوفد فريقا تقنيا إلى منطقة البعثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ﻹعادة تقدير الاحتياجات من الموارد اللازمة لنشر البعثة.
    1105. In response to a request from the Government of Haiti, the United Nations established a technical team as part of UNMIH to provide technical assistance to the Provisional Electoral Council. UN ١١٠٥- استجابة إلى طلب من حكومة هايتي، أنشأت اﻷمم المتحدة فريقا تقنيا كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الانتخابي المؤقت.
    On 27 January, the Secretary-General dispatched a technical team, led by the Department of Humanitarian Affairs, to review the possible role United Nations guards could play in providing enhanced security to the humanitarian community. UN وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير أوفد اﻷمين العام فريقا تقنيا برئاسة ممثل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية لاستعراض الدور الذي يمكن أن يقوم به حرس اﻷمم المتحدة في تعزيز أمن العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية.
    " 6. Strongly supports the Secretary-General's decision urgently to dispatch a technical team to Somalia, accompanied by the coordinator, in order to work within the framework and objectives outlined in paragraphs 73 and 74 of his report and to submit expeditiously a report to the Security Council on this matter; UN " ٦ - يؤيد بشدة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه السرعة فريقا تقنيا إلى الصومال، برفقة المنسق، من أجل العمل في اﻹطار واﻷهداف الواردة في الفقرتيــن ٣٧ و ٤٧ من تقريره، وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا إلى مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة؛
    In that connection, I sent a technical team to Liberia, headed by my Deputy Military Advisor, Brigadier-General Abdul Ghani, from 19 to 30 September. UN وفي ذلك الصدد أوفدت، خلال الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر فريقا تقنيا إلى ليبريا، برئاسة العميد عبدالغني نائب مستشاري العسكري.
    16. UNDP established a technical team comprising internationally recognized, independent evaluation advisers to work with the Independent Evaluation Office with the goal of ensuring that the findings and recommendations of the review fully inform the draft evaluation policy. UN 16 - وأنشأ البرنامج الإنمائي فريقا تقنيا يضم مستشارين مستقلين معترف بهم دوليا في مجال التقييم للعمل مع مكتب التقييم المستقل بهدف التأكد من أن مشروع سياسة التقييم يسترشد بنتائج وتوصيات الاستعراض بشكل تام.
    Further to this letter and to the Council's endorsement of her recommendations, I dispatched a technical team to Burundi from 27 January to 3 February 1996 to review the possible role United Nations guards could play in providing enhanced security to the humanitarian community. UN وإلحاقا بتلك الرسالة وبناء على تأييد المجلس للتوصيات المقدمة من المفوضة السامية، أوفدت فريقا تقنيا إلى بوروندي في الفترة الممتدة من ٢٧ كانون الثاني/يناير إلى ٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ لاستعراض الدور الذي يمكن أن يؤديه حرس اﻷمم المتحدة في توفير مزيد من اﻷمن لمجموعة المشتغلين باﻷنشطة اﻹنسانية.
    In this connection, the Secretariat sent a technical team to UNOCI in November 2005 to assess the Mission's troop and police strength, taking into account the new circumstances emanating from Security Council resolution 1633 (2005). UN وأرسلت الأمانة العامة، بهذا الصدد، فريقا تقنيا إلى البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لتقييم قوام قوات البعثة وأفراد شرطتها، مع مراعاة الظروف المستجدة النابعة من قرار مجلس الأمن 1633 (2005).
    6. In view of the continued flow of arms into Somalia, the Security Council adopted resolution 746 (1992) on 17 March 1992, in which it strongly supported the Secretary-General's decision to dispatch urgently a technical team to Somalia to look into possible mechanisms to ensure the effective implementation of the arms embargo and prepare an operational plan. UN ٦ - ونظــرا لاستمرار تدفـــق اﻷسلحة إلى داخل الصومال، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٧٤٦ )١٩٩٢( في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٢، أيد فيه بقوة القرار الذي اتخذه اﻷمين العام بأن يرسل على وجه الاستعجال فريقا تقنيا إلى الصومال، للنظر في إمكانية إنشاء آليات لضمان التنفيذ الفعال للحظر على اﻷسلحة وﻹعداد خطة عمل.
    14. As reported above, a technical team of IAEA personnel and member State experts visited Iraq from 16 to 22 May 1997 to review Iraq's additions and revisions to FFCD-F. The discussions with the Iraqi counterpart addressed a number of technical questions and the role of the General Intelligence Service (Mukhabarat) in clandestine procurement. UN ١٤ - كما ذكر أعلاه، فإن فريقا تقنيا تابعا للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضم موظفين من الوكالة وخبراء من الدول اﻷعضاء قام بزيارة للعراق في الفترة الممتدة من ١٦ الى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧ لاستعراض إضافات وتنقيحات العراق للبيان. وتناولت المناقشات مع النظير العراقي عددا من المسائل التقنية، ودور المخابرات العامة في المشتريات السرية.
    11. Following a decision of the Extraordinary Session of the Conference of Heads of State and Government of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), held in Niamey on 23 December 2005, a joint high-level delegation including a technical team of UEMOA, the Central Bank of West African States, the West African Development Bank and ECOWAS visited Bissau from 20 to 24 February. UN 11 - وبعد القرار الذي اتخذته الدورة الاستثنائية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، المنعقد في نيامي بالنيجر يوم 23 الأول/ديسمبر 2005، قام وفد مشترك رفيع المستوى ضم فريقا تقنيا من الاتحاد والبنك المركزي لدول غرب أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة غينيا - بيساو في الفترة من 20 إلى 24 شباط/فبراير 2006.
    20. The Statistics Division should set up a technical group consisting of national statistical offices, immigration authorities, United Nations agencies and other international organizations to advance the measurement of international migration. UN 20 - ينبغي أن تنشئ الشعبة الإحصائية فريقا تقنيا يتألف من المكاتب الإحصائية الوطنية وسلطات الهجرة ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية للمضي قدما في عملية قياس الهجرة الدولية.
    To that end, the Committee has established an inter-agency technical group, drawing on the expertise within the office of the Emergency Relief Coordinator, as well as United Nations agencies and other humanitarian organizations, to further elaborate indicators to assess and monitor the humanitarian impact of sanctions. UN ومن أجل هذا الغرض، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا تقنيا مشتركا بين الوكالات يقوم، بالاستعانة بالخبرات المتوفرة في مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة وفي وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹنسانية، بوضع مؤشرات أدق لتقييم اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات ورصد تلك اﻵثار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد