The Monitoring Group has found no evidence of Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. | UN | ولم يعثر فريقُ الرصد على أيّ أدلة تثبت تلقي حركة الشباب دعماً إريترياً في فترة ولايته الحالية. |
Well-informed sources with contacts within the Qatari and Djiboutian leaderships told the Monitoring Group that the mediation process has stalled. | UN | وعلم فريقُ الرصد من مصادر مطّلعة لها اتصالاتٌ في صفوف القيادات القَطرية والجيبوتية أن عملية الوساطة تعثرت. |
The Monitoring Group also submitted monthly progress reports to the Committee throughout the period of its mandate. | UN | وكذلك قدّم فريقُ الرصد إلى اللجنة تقارير مرحلية شهرية طوال فترة ولايته. |
The Monitoring Group has been unable to verify the names and continues to investigate the hawala transfer system in question. | UN | ولم يستطع فريقُ الرصد أن يتحقق من الأسماء، وهو يواصل تحرياته عن نظام الحوالات المذكور. |
The Monitoring Group had also updated the Committee on clandestine deliveries of weapons and the diversion of arms and ammunition, including potentially to Al-Shabaab. | UN | وأطلع فريقُ الرصد اللجنةَ أيضا على آخر المعلومات عن شحنات الأسلحة السرية، وعمليات تسريب الأسلحة والذخائر إلى جهات يمكن أن تكون حركة الشباب الصومالية أحداها. |
The Monitoring Group received information from senior officials of the Government of South Sudan that Eritrea delivered military equipment to the Machar forces on four occasions in 2014. | UN | وقد تلقى فريقُ الرصد من مسؤولين كبار في حكومة جنوب السودان معلوماتٍ تفيد بأن إريتريا قامت بتسليم معداتٍ عسكرية إلى القوات الموالية لـمَشار أربع مرات في عام 2014. |
The Monitoring Group received information that weapons in the logistics department of the Eritrean Defence Forces (EDF) are being systematically transferred to TPDM but was unable to verify the information. | UN | وحصل فريقُ الرصد أيضا على معلوماتٍ تفيد بأن الأسلحة الموجودة في إدارة اللوجستيات التابعة لقوات الدفاع الإريترية يجري بانتظام نقلها إلى حركة تيغراي، لكن الفريق لم يتمكن من التحقق من صحة هذه المعلومات. |
17. The Monitoring Group has in the past reported on smuggling activities between eastern Sudan and western Eritrea. | UN | ١٧ - أبلغ فريقُ الرصد في الماضي عن أنشطة تهريب بين شرق السودان وغرب إريتريا. |
38. The Monitoring Group requested the Government of South Sudan to provide the Group with evidence of the above allegations on three separate occasions. | UN | ٣٨ - وطلب فريقُ الرصد إلى حكومة جنوب السودان في ثلاث مناسبات منفصلة أن تزوده بأدلة تثبت المزاعم المذكورة آنفا. |
The Monitoring Group does not, however, rule out the possibility that Eritrea may be providing some assistance to elements within Al-Shabaab without detection, but it is the overall assessment of the Group that Eritrea is a marginal actor in Somalia, and increased public scrutiny by the international community has made any direct support to Al-Shabaab much riskier. | UN | ومع ذلك لا يستبعد فريقُ الرصد احتمال تقديم إريتريا بعض المساعدات إلى عناصر داخل حركة الشباب في الخفاء، ولكنه يذهب في تقييمه عموما إلى أن إريتريا طرفٌ فاعل قليل الأهمية في الصومال وأن ازدياد الرقابة من جانب المجتمع الدولي جعل المجازفة بتقديم أيّ دعم مباشر إلى حركة الشباب أمراً أكثر خطورة. |
79. The Monitoring Group examined new evidence and testimonials that indicate that Eritrea continues to provide support to Ginbot Sebat. | UN | 79 - وقد فحص فريقُ الرصد أدلةً وشهادات جديدة تشير إلى أن إريتريا تواصل تقديم الدعم لحركة جينبوت سِبات. |
The Monitoring Group examined the weapons and found that the serial numbers of the grenade pins were in similar sequence to grenade pins that the Monitoring Group had documented in 2011. | UN | وبمعاينة الأسلحة، وجد فريقُ الرصد أن الأرقام المسلسلة لصمامات القنابل اليدوية تتطابق من حيث تواليها مع الأرقام المسلسلة لصمامات قنابل يدوية وثّقها فريق الرصد في عام 2011. |
Pursuant to paragraph 31 of resolution 2111 (2013), the Monitoring Group engaged with the Government of Eritrea throughout the course of its mandate. | UN | عملا بالفقرة 31 من القرار 2111 (2013)، تعاون فريقُ الرصد مع حكومة إريتريا طوال فترة ولايته. |
The Monitoring Group has identified Nusredin Ali Bekit, who was the manager of the Teseney branch of the Red Sea Corporation until July 2014, for his role in the trafficking of weapons from Eastern Sudan. | UN | واكتشف فريقُ الرصد أن المدعو نصر الدين على بخيت، الذي كان مديرا لفرع شركة البحر الأحمر ببلدة تِسيني حتى شهر تموز/يوليه 2014، ضالعٌ في تهريب الأسلحة من شرق السودان. |
On 27 March 2014, the Monitoring Group presented to the Committee its midterm briefing, the contents on Eritrea of which were consistent with the discussions in Cairo and the letter of 7 March 2014 of the Monitoring Group to Eritrean authorities. | UN | وفي 27 آذار/ مارس 2014، قدم فريقُ الرصد إلى اللجنة إحاطته عن منتصف المدة، وكان محتواها المتعلق بإريتريا متسقاً مع المناقشات المعقودة في القاهرة ومع الرسالة المؤرخة 7 آذار/مارس 2014 التي وجهها فريق الرصد إلى السلطات الإريترية. |
Experts on the Sudan have told the Monitoring Group that President Afwerki was troubled with the perceived strengthening of the relationship between South Sudan, Ethiopia and the Intergovernmental Authority on Development. | UN | وعلم فريقُ الرصد من خبراء بشؤون السودان أن الرئيس أفويرقي يشعر بالانزعاج من جراء ما يتصور أنه تعزيز للعلاقات بين جنوب السودان وإثيوبيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية(). |
41. Senior officials of the Government of South Sudan informed the Monitoring Group that Eritrea had provided logistical support as well as training and weapons to the Yau Yau rebels on several occasions. | UN | ٤١ - وعلم فريقُ الرصد من مسؤولين كبار في حكومة جنوب السودان بأن إريتريا قامت عدة مرات بتوفير الدعم اللوجستي والتدريب والأسلحة لمتمردي ياو ياو. |
75. The Monitoring Group estimates that there currently are tens of thousands of TPDM fighters. | UN | 75 - ويقدّر فريقُ الرصد أن حركة تيغراي تضم حاليا عشرات الآلاف من المقاتلين(). |
The Monitoring Group requested additional information on TPDM in two letters dated 7 March 2014 ( see annex 1) and 1 August 2014 (see annex 3). | UN | وطلب فريقُ الرصد معلومات إضافية عن الحركة في رسالتين مؤرختين 7 آذار/مارس 2014 (انظر المرفق 1) و 1 آب/أغسطس 2014 (انظر المرفق 3). |
At the time, the Monitoring Group was unable to reach a conclusion as to the former fighters' organizational affiliation or to verify their accounts of military training, but it did conclude that they had direct contact with Colonel Fitsum. | UN | ولم يتمكن فريقُ الرصد آنذاك من التوصل إلى أي استنتاجات عن الانتماء التنظيمي للمقاتلين السابقين أو التحقق من الروايات التي جاءت على لسانهم بشأن تلقيهم تدريباً عسكرياً، لكن الفريق خلص إلى أنهم كانوا على اتصال مباشر بالعقيد فيتسوم. |