ويكيبيديا

    "فريق الرصد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Monitoring Group in
        
    • the Monitoring Team in
        
    • ECOMOG in
        
    • of the Monitoring Group
        
    • the Monitoring Group to
        
    • the Monitoring Group on
        
    • the Monitoring Group at
        
    • ECOMOG at
        
    • the Monitoring Team on
        
    • the Monitoring Group into
        
    Several Council members drew attention to difficulties faced by the Monitoring Group in its work, calling on Member States to improve cooperation with it. UN ووجَّه عدد من أعضاء المجلس الانتباه إلى الصعوبات التي تعترض فريق الرصد في أداء عمله، داعين الدول الأعضاء إلى تحسين التعاون معه.
    They pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea is fully implemented. UN وتعهدوا بتقديم الدعم إلى رئيس اللجنة وإلى فريق الرصد في جهودهما الرامية إلى كفالة تنفيذ نظام الجزاءات في الصومال وإريتريا تنفيذا كاملا.
    The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المدخلات من فريق الرصد في هذا الشأن.
    The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى مزيد من المساهمة من فريق الرصد في هذا الصدد.
    In that connection, my technical team worked closely with ECOMOG in reviewing its logistic requirements. UN ٣٦ - وفي ذلك الصدد، قد عمل فريقي التقني على نحو وثيق مع فريق الرصد في استعراض احتياجاته السوقية.
    Council members called for greater political progress in Somalia. Council members also called for Eritrea to cooperate with the Monitoring Group in the exercise of its mandate. UN ودعا أعضا المجلس إلى ضرورة إحراز تقدم سياسي أكبر في الصومال، ودعوا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد في اضطلاعه بالولاية المنوطة به.
    In its reply of 20 October this year, Eritrea has drawn attention to the obvious political bias and lack of professionalism, impartiality and objectivity of the Monitoring Group in discharging its duties. UN قد وجّهت إريتريا، في ردها المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، الانتباه إلى التحيز السياسي الواضح وانعدام الروح المهنية والنزاهة والموضوعية من قِبَل فريق الرصد في اضطلاعه بواجباته.
    The Government of Ethiopia informed the Monitoring Group in October 2008 that it had trained 17,000 Somali security personnel, but did not specify how many were police and how many military. UN وأبلغت الحكومة الإثيوبية فريق الرصد في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بأنها دربت 000 17 من أفراد الأمن الصوماليين، ولكنها لم تحدد عدد أفراد الشرطة وعدد أفراد الجيش من بينهم.
    95. In summary, the aforementioned States denied their involvement in Somalia, as described by the Monitoring Group in its aforementioned report. UN 95 - وخلاصة القول، نفت الدول المذكورة آنفا ضلوعها في الصومال، حسب ما بينه فريق الرصد في تقريره المذكور آنفا.
    The Committee further decided to include, as an annex to its guidelines, the criteria used by the Monitoring Group in reviewing list-related information at the request of the Committee. UN وقررت اللجنة كذلك أن تدرج، كمرفق لمبادئها التوجيهية، المعايير التي يستخدمها فريق الرصد في استعراض المعلومات المتصلة بالقائمة بناء على طلب اللجنة.
    124. The Government of Egypt was more concerned about the difficulties encountered by the Monitoring Group in carrying out its mandate. UN 124 - وكانت حكومة مصر أكثر اهتماما بالصعوبات التي يواجهها فريق الرصد في تنفيذ ولايته.
    It finds the recommendations of the Monitoring Team in this area to be of particular significance for the improvement of the sanctions regime and worthy of further study. UN وترى اللجنة أن توصيات فريق الرصد في هذا المجال مهمة بصفة خاصة لتحسين نظام الجزاءات وجديرة بمواصلة الدراسة.
    It will continue to consider the proposals made by the Monitoring Team in this regard. UN وستواصل النظر في المقترحات التي يقدمها فريق الرصد في هذا الصدد.
    The Committee also notes the important outreach work undertaken by the Monitoring Team in this context. UN وتنوه اللجنة أيضا بأهمية العمل الذي يضطلع به فريق الرصد في هذا السياق.
    The deployment of the Monitoring Team in Iraq remains pending due to the ongoing fighting and insecurity in the north-western part of the country. UN ولا يزال نشر فريق الرصد في العراق معلقا بسبب تواصل القتال وانعدام الأمن في الجزء الشمالي الغربي من البلد.
    An updated list of names to be reviewed as part of the triennial review will be submitted by the Monitoring Team in December 2013. UN وسيقدم فريق الرصد في كانون الأول/ديسمبر 2013 قائمة مستكملة للأسماء المطلوب إعادة النظر فيها في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    In our own subregion, the Economic Community of West African States (ECOWAS) undertook an unprecedented initiative in crisis management by establishing a peacekeeping force, the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG), in Liberia six years ago. UN وفي منطقتنا دون اﻹقليميــة تقدمــت الجماعــة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمبادرة غير مسبوقة في إدارة اﻷزمات بأن عمدت قبل ست سنوات إلــى إنشاء قوة حفظ سلام تابعة لها هي فريق الرصد في ليبريــا.
    The Yemeni authorities were very cooperative during the discussions, providing information that was most helpful to the work of the Monitoring Group. UN وقد أبدت السلطات اليمنية تعاونا كبيرا خلال المناقشات وقدمت معلومات أفادت فريق الرصد في عمله كثيرا.
    It is the task of the Monitoring Group to observe and report information regarding arms embargo violations and related matters in the military and security context. UN تتمثل مهمة فريق الرصد في متابعة المعلومات المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة والمسائل ذات الصلة في السياق العسكري والأمني، وتقديم تقرير عن ذلك.
    349. Furthermore, according to Jane’s review and updated information received by the Monitoring Group on 6 May 2011, seven Valmet L90TP RediGO trainer aircraft, of a total of eight delivered by Finland in 1994, are still in service. UN 349 - وعلاوة على ذلك، فوفقا لاستعراض جينز Jane ' s والمعلومات المستكملة التي حصل عليها فريق الرصد في 6 أيار/مايو 2011، لا تزال قيد الخدمة سبع طائرات تدريب من طراز Valmet L90TP RediGO، من أصل ما مجموعه ثماني طائرات سلمتها فنلندا في عام 1994.
    The position taken by the Monitoring Group at paragraph 46 of its second report to the effect that Mauritius had allegedly been used as a channel for al-Qa`idah investments has taken us by surprise, to say the least, as we have gathered no information to this effect from surveys conducted by us. UN والموقف الذي اتخذه فريق الرصد في الفقرة 46 من تقريره الثاني، ومفاده أن موريشيوس قد استُخدمت على ما يُزعم قناة لاستثمارات القاعدة، أقل ما يقال فيه إنه أخذنا على حين غرة، لأننا لم نجمع أي معلومات في هذا الصدد من الدراسات الاستقصائية التي أجريناها.
    It was agreed by all the participants, however, that every State member of ECOMOG had the sovereign right to pull its troops out of ECOMOG at any time. UN بيد أن جميع المشاركين اتفقوا على أن كل دولة عضو في فريق الرصد لها الحق السيادي في سحب جنودها من فريق الرصد في أي وقت.
    24. Furthermore, the Ombudsperson has met with the Coordinator and members of the Monitoring Team on numerous occasions. UN 24 - علاوة على ذلك، اجتمعت أمينة المظالم أيضا مع منسق وأعضاء فريق الرصد في مناسبات عديدة.
    :: Investigations by the Monitoring Group into possible violations of the measures by States and other entities (15) UN :: تحقيقات فريق الرصد في انتهاكات محتملة للتدابير من جانب الدول والكيانات الأخرى (15)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد