ويكيبيديا

    "فريق مصغر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a small team
        
    • a small group
        
    • of a small
        
    • small team coaching
        
    It is envisaged that Mr. Shah, who will be assisted by a small team of internationally and locally recruited staff, will establish his office in Baghdad before the end of this month. UN ومــن المتوقع أن يقوم السيد شــاه، الذي سيساعده فريق مصغر من الموظفين المنتدبين دوليا ومحليا، بإنشاء مكتبه في بغداد قبل نهاية هـذا الشهر.
    a small team of United Nations military experts would focus on providing managerial and organizational advice to the relevant officials of the Ministry of Defence of the Central African Republic in charge of the restructuring process. UN وسيركز فريق مصغر من خبراء اﻷمم المتحدة العسكريين على تقديم المشورة اﻹدارية والتنظيمية لمسؤولي وزارة الدفاع المعنيين في جمهورية أفريقيا الوسطى المسؤولين عن عملية إعادة التشكيل.
    In furtherance of the mission entrusted to me, which includes consultations in the region as well as with various capitals, my Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, will continue to be assisted by a small team, as required. UN وتنفيذا للمهمة الموكولة إليّ، والتي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم، سيواصل فريق مصغر من المساعدين تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، لمستشاري الخاص السيد ألفارو دي سوتو.
    He agreed that a small group could be tasked with producing a document that expressed support for reform but also established the Committee's dissenting position very clearly. UN ووافق على تكليف فريق مصغر بإصدار وثيقة تعرب عن تأييد الإصلاح ولكن تبين بوضوح تام الخلاف في موقف اللجنة.
    His main bone of contention was with paragraph 26 on the establishment of a small group to examine the substantive elements of a proposal for the creation of a unified body of communications. UN وأضاف أن نقطة خلافه الرئيسية هي الفقرة 26 بشأن تشكيل فريق مصغر لدراسة العناصر الجوهرية لاقتراح بإنشاء هيئة واحدة للبلاغات.
    39. In response to the request of the parties for electoral monitoring, a small team of expert monitors will also be deployed to Nepal to review all technical aspects of the electoral process. UN 39 -واستجابة لطلب الأطراف المتعلق بالرصد الانتخابي، سيُنشر أيضا فريق مصغر لخبراء رصد الانتخابات في نيبال لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية.
    4. Following completion of the evacuation of the demilitarized zone on 18 March 2003, a small team was established to monitor the situation in Kuwait City and keep all personnel informed of potential threats. UN 4 - وعلى إثر إتمام عملية الإجلاء من المنطقة المنزوعة السلاح في 18 آذار/مارس 2003، تم تشكيل فريق مصغر لرصد الحالة في مدينة الكويت وإبقاء جميع الموظفين على علم بأي أخطار محتملة.
    UNMIN was established as a special political mission with a mandate to monitor the management of arms and armed personnel of CPN(M) and the Nepal Army, assist in monitoring ceasefire arrangements, provide technical support for the conduct of the election of a Constituent Assembly in a free and fair atmosphere and provide a small team of electoral monitors. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    The Secretary-General proposes, however, that the existing Somalia Planning and Coordination Team in support of a future United Nations peacekeeping operation in Somalia be restructured and that a small team from within the previous staffing levels be formed to provide a dedicated integrated operational support capacity for UNSOA at United Nations Headquarters. UN بيد أن الأمين العام يقترح إعادة هيكلة فريق التخطيط والتنسيق للصومال الموجود لدعم عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال مستقبلا، وإنشاء فريق مصغر في حدود مستوى الملاك الوظيفي السابق ليشكل قدرة دعم تشغيلي متكامل مكرّسة في مقر الأمم المتحدة لخدمة المكتب.
    As indicated above under the explanation for fuel operations in the Supply Section in Abyei, it is proposed to establish a small team of fuel assistants to oversee contractor fuel operations to ensure stock security and quality control. UN ووفقا لما ذُكر أعلاه تحت بيان أسباب المخصص للعمليات المتصلة بالوقود في قسم التوريد في أبيي، يقترح إنشاء فريق مصغر من المساعدين المختصين بالوقود للإشراف على العمليات المتصلة بالوقود لدى المتعهدين لضمان سلامة المخزون من الأخطار ومراقبة جودته.
    However, further steps should be taken in this direction such as the creation of a small team dedicated to gather information from other sources or the possibility to ask for concrete information to other parts of the UN System. UN إلا أنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى في هذا الاتجاه مثل إنشاء فريق مصغر لجمع المعلومات من مصادر أخرى أو إمكانية طلب معلومات ملموسة لأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة .
    112. The new posts will enable the Section to create a small team of telecommunications specialists for each of the three new sectors and Mogadishu and provide support across a much larger area of operations. UN 112 - وسيتمكن القسم بفضل الوظائف الجديدة من إنشاء فريق مصغر من أخصائيي الاتصالات لكل قطاع من القطاعات الثلاثة الجديدة ومقديشو وتقديم الدعم على امتداد منطقة عمليات أكبر بكثير.
    662. In the light of these developments, I informed the President of the Security Council on 6 February 1995 of my intention to set up in El Salvador, following the expiration of the mandate of ONUSAL, a small team of United Nations officials to provide good offices and verify implementation of the outstanding provisions of the peace accords. UN ٢٦٦ - وفي ضوء هذه التطورات، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ عن عزمي على تشكيل فريق مصغر من موظفي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، يقوم بالمساعي الحميدة ويتحقق من تنفيذ اﻷحكام المتبقية من اتفاقات السلام.
    (e) To provide a small team of electoral monitors to review all technical aspects of the electoral process, and report on the conduct of the election; UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات؛
    (e) To provide a small team of electoral monitors to review all technical aspects of the electoral process, and report on the conduct of the election; UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات؛
    (e) To provide a small team of electoral monitors to review all technical aspects of the electoral process and report on the conduct of the election. UN (هـ) توفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات لاستعراض جميع الجوانب التقنية للعملية الانتخابية، وتقديم تقارير عن إجراء الانتخابات.
    (e) To provide a small team of electoral monitors to review all technical aspects of the electoral process and report on the conduct of the election. UN (هـ) توفير فريق مصغر يضم مراقبي انتخابات ليستعرض جميع الجوانب الفنية للعملية الانتخابية وليقدم تقارير عن إجراء الانتخابات.
    An expert from the Asia South-East and Pacific South-West Division had agreed to act as the head of a small group to work with ICANN on issues relating to Working Paper No. 85. UN ووافق خبير من شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ على ترؤس فريق مصغر يعمل مع مؤسسة آيكان بشأن المسائل المتصلة بورقة العمل رقم 85.
    If requested by the Government, this could be implemented through the deployment of a small United Nations team to Timor-Leste at the end of each phase of the electoral process to determine whether it had proceeded in a satisfactory manner. UN وإذا ما طلبت الحكومة ذلك، فإن تنفيذه يمكن أن يتسنى عن طريق نشر فريق مصغر تابع للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي في نهاية كل مرحلة من العملية الانتخابية من أجل التحقق من إجرائها بشكل مرض.
    The Library's Personal Knowledge Management Programme offers one-on-one and small team coaching and training in information management skills in delegate's own offices, customizing tools and techniques to suit the specific needs of the Mission. UN تقدم المكتبة برنامجا لإدارة المعارف الشخصية من خلال مناهج تدريب بأنواعها وتشمل تدريب شخصي لشخص أو تدريب فريق مصغر على مهارات إدارة المعلومات في مكاتب المندوبين، وتكييف الأدوات والتقنيات لتلبي الاحتياجات الخاصة للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد