ويكيبيديا

    "فسيظل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will remain
        
    • will continue
        
    • would remain
        
    • would still be
        
    • would still have
        
    • reintroduction remains
        
    • he'll
        
    Accordingly, in 2006, political facilitation will remain as a critical function. UN وعليه، فسيظل التيسير السياسي أحد المهام الحيوية في عام 2006.
    Should there be a prolonged world economic recession and further weakened commodity prices, the level of exports will remain low, thereby causing further balance-of-payments problems, weakening national currencies and discouraging capital inflows. UN ولو طال أمد الكساد الاقتصادي العالمي وشهدت أسعار السلع الأساسية المزيد من الانخفاض، فسيظل مستوى الصادرات منخفضاً، مما سيفاقم مشاكل موازين المدفوعات، ويضعف العملات المحلية، ويثبط تدفقات رؤوس الأموال.
    If there is no change in procedural methods, non-permanent members will remain on the sidelines. UN وما لم يحدث تغيير في اﻷساليب اﻹجرائية، فسيظل اﻷعضاء غير الدائمين على الهامش.
    This behaviour, if unchecked, will continue to impede the operations of the Mission; the Joint Commission has repeatedly and strongly condemned such acts. UN وما لم يتم وقف هذا النوع من السلوك، فسيظل يعيق عمليات البعثة؛ وقد أدانت اللجنة المشتركة هذه اﻷعمال مرارا وبعبارات قوية.
    Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. UN ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000.
    Until policies of international cooperation and solidarity were applied, and as long as a few became rich while millions suffered from poverty, the future of humanity would remain under threat. UN وإلى أن يتم تطبيق سياسات التعاون والتضامن الدوليين، وطالما تغتني فئة قليلة بينما يعاني الملايين من الفقر، فسيظل مستقبل البشرية تحت التهديد.
    In other cases, resources for traditional technical cooperation would still be needed if sustained development was to be achieved. UN أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد تحقيق تنمية مطردة.
    The higher level planning will remain the responsibility of the Military Planning Service. UN أما التخطيط على المستويات اﻷعلى فسيظل من مسؤولية دائرة التخطيط العسكري.
    As long as the militias and the Young Patriots remain mobilized, the security situation will remain fragile and potentially volatile. UN وما دامت الميليشيات والوطنيون الفتيان في حالة استنفار، فسيظل الوضع الأمني هشا وقابلا للتفجر.
    While the Registry's capacity will be stretched to its limits, it will remain dedicated to ensuring that trials are run efficiently and are fair. UN ومع أن قدرة قلم المحكمة ستكاد تبلغ حينذاك منتهاها، فسيظل مكرسا لكفالة إجراء محاكمات تتسم بالكفاءة والنزاهة.
    If that principle is ignored, the reform of the human rights machinery will remain just empty talk. UN أما إذا تم تجاهل هذا المبدأ فسيظل إصلاح جهاز حقوق الإنسان مجرد كلام أجوف.
    The North will remain a major destination of the South's exports and a main source of imports. UN فسيظل الشمال المقصد الرئيسي لصادرات الجنوب ومصدراً أساسياً للواردات.
    Unless economic growth is achieved, children working on the streets, in industries or in the farms will remain a problem. UN وما لم يتم تحقيق نمو اقتصادي، فسيظل اﻷطفال العاملون في الشوارع أو في الصناعات أو في المزارع يمثلون مشكلة.
    In the absence of concerted national and multinational efforts designed in particular to alleviate supply-side constraints, the trade position and economic weight of LDCs will remain marginal. UN وفي غيبة جهود متضافرة وطنية ومتعددة اﻷطراف ترمي خاصة إلى تخفيف القيود المفروضة على اﻹمدادات، فسيظل المركز التجاري ﻷقل البلدان نموا ووزنها الاقتصادي هامشيا.
    As long as families do not have alternative sources of income child labour in one form or another will continue to exist, owing to the imperative for children to work for their living and to support their family. UN ومادام لا تتوافر للأسر مصادر دخل بديلة، فسيظل تشغيل الأطفال قائما بشكل أو بآخر، لاضطرارهم إلى كسب رزقهم وإعالة أسرهم.
    For net contributor countries, this will continue to be limited to one international post. UN أما بالنسبة للبلدان ذات المساهمة الصافية، فسيظل ذلك مقصورا على وظيفة دولية واحدة.
    With no cure insight, it will continue to deplete the essential financial and human resources so critical for development. UN ولعدم وجود علاج منظور، فسيظل يستنفذ الموارد المالية والبشرية الأساسية ذات الأهمية الحاسمة للتنمية.
    The position of the Group of 77 and China will continue to be determined on that basis. UN فسيظل تحديد موقف مجموعة الـ 77 والصين على هذا الأساس.
    Decent and productive work for the millions of workers coming of age in the next decade would enable them to lift themselves out of poverty; without the involvement of young people, the full achievement of Millennium Development Goals would remain elusive and their long-term sustainability would be compromised. UN ومن شأن توفير العمل اللائق والمنتج بالنسبة للملايين من العاملين الذين سيبلغون سن العمل في العقد القادم أن يمكنهم من انتشال أنفسهم من حفرة الفقر؛ وبدون مشاركة الشباب الكاملة، فسيظل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعب المنال، وسوف تتعرض استدامتها على المدى الطويل للخطر.
    In other cases, resources for traditional technical cooperation would still be needed if sustained development was to be achieved. UN أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد للتنمية المطردة أن تتحقق.
    The economies would still have to be able to digest such capital. UN فسيظل مع ذلك على اقتصاداتنا أن تتمكن من استيعاب رؤوس اﻷموال هذه.
    Although the production and use of PeCB has ceased in most countries, its reintroduction remains possible. UN ورغم أنه يبدو أن إنتاج خماسي كلور البنزين واستخدامه قد توقف في معظم البلدان، فسيظل من الممكن إعادة إدخاله.
    If I'm wrong, he'll still be here when we've done this. Open Subtitles لو كنت مخطئاً فسيظل موجوداً هنا بعد انتهائنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد