ويكيبيديا

    "فسيفساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mosaic
        
    • mosaics
        
    • a patchwork
        
    Côte d'Ivoire is an ethnic mosaic of more than 60 ethnicities, which can be classified into four main groups. UN وكوت ديفوار عبارة عن فسيفساء عرقية تتكون من أكثر من 60 عرقا يمكن أن تصنف في أربع مجموعات رئيسية.
    From the mosaic of its peoples and cultures and the mosaic of the religions practised there, we work to consolidate it. UN ومن فسيفساء شعوبه وثقافاته، وفسيفساء الأديان الممارسة هناك، نعمل على توطيده.
    Those messages have already started to build up a mosaic of topics and experiences for the promotion of a culture of peace in the sense under discussion today. UN وقد بدأت تلك الرسائل ببناء فسيفساء مركبة من مواضيع وتجارب للنهوض بثقافة السلام بالمعنى الذي نناقشه اليوم.
    Diversity must be made to be seen for what it is -- a part of a beautiful mosaic, not as a pretext for segregation among peoples and separatist movements. UN ويجب أن ننظر إلى التنوع بصورته التي هو عليها، جزء من فسيفساء جميلة، وليس ذريعة للفصل بين الشعوب والحركات الانفصالية.
    The exhibition presented photographs, paintings and mosaics that paid tribute to women construction workers in conjunction with other collaborators in the fields of conservation, restoration and land settlement. UN وعرضت فيه صور ورسوم ولوحات فسيفساء تشيد بعاملات البناء إلى جانب غيرهن من العاملات في مجالات الحفظ والترميم وتسوية الأراضي.
    India is thus a complex mosaic of different religions and cultures. UN فالهند إذن فسيفساء متشعبة من اﻷديان والثقافات المختلفة.
    Then the photo stitching software goes to work, merging images into a mosaic of overlapping tiles. Open Subtitles ثم يعمل برنامج خياطة الصور دامجاً الصور في فسيفساء من الصور المتداخلة
    They didn't overlap like those of a lizard, but formed a close-fitting mosaic. Open Subtitles لم تكن متشابكة كهذه الموجودة في السحالي ولكنها كانت على شكل فسيفساء متلاصقة
    They're distinctive and probably part of a mosaic of some kind. Open Subtitles إنها مميّزة وعلى الأرجح جزء من فسيفساء أو شيء من هذا القبيل
    In your mosaic, you didn't reveal her identity, but Carlo knew exactly who she was. Open Subtitles في فسيفساء الخاص بك، لم تكشف عن هويتها، لكن كارلو يعرف بالضبط من هي.
    As everyone knows, Zaire is a subcontinent made up of a mosaic of tribes and ethnic groups which periodically, as happens throughout the world, have trouble living together. UN وكما يعرف الجميع، فإن زائير شبه قارة تتكون من فسيفساء من القبائل والمجموعات اﻹثنية التي تختلف فيما بينها من حين لحين مثلما يحدث في جميع أرجاء العالم.
    As a mosaic of peoples, languages and cultures, Cameroon often finds itself challenged by its own diversity and the difficulties that that diversity causes in the expeditious application of provisions on non-discrimination. UN وكثيرا ما تصطدم الكاميرون، لكونها فسيفساء من الشعوب واللغات والثقافات، بالتنوع الذي تتسم به وبالصعوبات التي تعيق نتيجة ذلك التطبيق العاجل للقواعد المتعلقة بعدم التمييز.
    64. The Holy See noted that about 800 tribes with diverse languages and cultural traditions made Papua New Guinea a true mosaic of peaceful coexistence and respect. UN 64- وأشار الكرسي الرسولي إلى أن حوالي 800 قبيلة بلغاتها وتقاليدها الثقافية المتنوعة تجعل من بابوا غينيا الجديدة فسيفساء حقيقية من التعايش السلمي والاحترام.
    I asked why the international community continues to wish to humiliate all the peoples and ethnic groups that make up the mosaic of the Congolese nation because of a crime in which no one from Zaire or the Congo ever participated. UN لقد سألت لماذا لا يزال المجتمع الدولي يرغب في إذلال جميع الشعوب والمجموعات العرقية التي تؤلف فسيفساء الأمة الكونغولية بسبب جريمة لم يشارك فيها أحد من زائير أو الكونغو على الإطلاق.
    My country, a true mosaic of peoples, cultures and religions, ensures respect for freedom of belief and religion for all, representation and harmony among the components of our population within institutions, and the promotion of bilingualism and of Cameroonian languages and cultures. UN إن بلدي، وهو فسيفساء من شعوب وثقافات وأديان مختلفة، يكفل للجميع احترام حرية المعتقد والدين، والتمثيل المتناغم بين جميع مكونات سكاننا داخل المؤسسات، وتعزيز ثنائية اللغة واللغات والثقافات الكاميرونية.
    In order to discuss the achievements of the last few years and the challenges for the future, it is important to understand that Mexico is a multicultural mosaic: more than 70 indigenous languages are spoken there, and more than 7 million people use them on a daily basis. UN ولمناقشة إنجازات الأعوام القليلة الماضية وتحديات المستقبل، من المهم أن نفهم أن المكسيك تشكل فسيفساء متعددة الثقافات: فهناك 70 لغة أصلية متداولة، ويستخدمها أكثر من 7 ملايين شخص يوميا.
    69. Asia is a mosaic of ethnic groups with many religions. UN 69- إن آسيا عبارة عن فسيفساء من الإثنيات ذات الديانات المتعددة.
    Mexico is a plural country par excellence, and its culture is perceived as a vast mosaic of regional and local creations which must be preserved and enriched. UN والمكسيك بلد تعددي بكل معنى الكلمة، وتعتبر ثقافته فسيفساء كبيرة متكونة من الابداعات اﻹقليمية والمحلية التي يجب صونها وإثراؤها.
    Mexico is a plural country par excellence, and its culture is perceived as a vast mosaic of regional and local creations which must be preserved and enriched. UN والمكسيك بلد تعددي بأتمّ معنى الكلمة، ويُنظر إلى ثقافته على أنها فسيفساء كبيرة الحجم متكونة من اﻹبداعات اﻹقليمية والمحلية التي يجب صونها وإثراؤها.
    For example, it had successfully resorted to the courts in the United States to recover the Kanakaria mosaics, in a precedent-setting case for the protection of cultural property looted from occupied territory. UN على سبيل المثال، لقد حالفها النجاح حينما لجأت إلى المحاكم في الولايات المتحدة لاستعادة فسيفساء كناكريا، في قضية هي اﻷولى من نوعها تتعلق بحماية ملكية ثقافية نهبت من اﻷراضي المحتلة.
    In that case, the Government of Cyprus intervened and, after a lengthy judicial process in the United States Court of Appeals, recovered the stolen cultural property in the now famous case of the Kanakaria mosaics of Cyprus. UN وفي تلك الحالة تدخلت حكومة قبرص، وبعد عملية قضائية مطولـــة فــي محكمــة استئنــاف الولايات المتحدة استعادت الممتلكات الثقافية المسروقة، في القضية الشهيرة المعروفة اﻵن بقضية فسيفساء كاناكاريا بقبرص.
    The city itself resembles a patchwork, made up of an elaborate network of canals and rivers that, combined, reach a length of nearly 100 kilometres. UN والمدينة عبارة عن فسيفساء مكونة من شبكة مدهشة من القنوات والأنهار يناهز طولها الإجمالي 100 كيلومتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد