If this method was chosen, it would be useful to review the structure and functions of other bodies which deal with monitoring and certification. | UN | وإذا اختيرت هذه الطريقة فسيكون من المفيد استعراض هيكل ووظائف هيئات أخرى تعالج مسألة الرصد وإصدار الشهادات. |
If that was also the Commission's conclusion, it would be useful to include in the draft a list of the crimes to which the obligation applied. | UN | وإذا ما كان ذلك هو ما ستخلص إليه اللجنة، فسيكون من المفيد أن تُدرج في المشروع قائمة بالجرائم التي ينطبق عليها الالتزام. |
If the Commission agreed, it would be useful to insert a reference to the future annex in the draft Guide. | UN | وقالت إنه إذا وافقت الأونسيترال، فسيكون من المفيد إدراج إشارة إلى المرفق المقبل في مشروع الدليل. |
Where certain countermeasures have proven effective, it would be helpful to share the experiences. | UN | وحيثما أثبتت بعض التدابير المضادة فعاليتها، فسيكون من المفيد تقاسم تلك التجارب. |
Given that such women performed invaluable work, it would be interesting to know whether the Government had any plans to recognize their activities formally. | UN | ونظرا للعمل القيم الذي يقمن به، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت للحكومة أي خطط لإقرار أنشطتهن بصورة رسمية. |
it would be useful for the Committee to monitor its procedure in such a way. | UN | فسيكون من المفيد للجنة مراقبة عمليتها بهذه الطريقة. |
If the Committee was in agreement, it would be useful to discuss how it might contribute to preparation of the reports. | UN | وفي حال موافقة اللجنة، فسيكون من المفيد بحث سبل مساهمتها في إعداد التقارير. |
Details on recent cases would be welcome; if none existed, it would be useful to know what the law prescribed. | UN | وهو يرحب بأية تفاصيل عن حالات جرت مؤخراً. وإن لم تكن متوفرة، فسيكون من المفيد معرفة ما ينص عليه القانون. |
If the model law approach were to be adopted, it would be useful for the commentaries, to the extent possible, to be expanded in order for States to conclude more readily when they are dealing with statements de lege lata and when not. | UN | وإذا ما تقرر اﻷخذ بنهج القانون النموذجي، فسيكون من المفيد توسيع نطاق التعليقات، قدر اﻹمكان، كيما يصبح من اﻷيسر على الدول أن تتبين ما إذا كانت تعالج بيانات بحكم القانون القائم أم لا. |
Nevertheless, it would be useful to clarify, in the guideline or its commentary, the way in which alternative declarations and their corresponding effects should be handled, in order to avoid any possible gaps in its practical application. | UN | ومع ذلك، فسيكون من المفيد أن يوضح، في المبدأ التوجيهي أو في شرحه، الطريقة التي ينبغي بها التعامل مع التفسيرات البديلة والآثار المقابلة لها، من أجل تجنب إمكانية نشوء أي ثغرات في التطبيق العملي لها. |
However, since a consensus had not been reached on them, it would be useful for the Commission to consider the controversial issues from a fresh perspective. | UN | غير أنه، نظراً لعدم تحقق توافق في الآراء بشأنها، فسيكون من المفيد للجنة أن تنظر من زاوية جديدة في المسائل المثيرة للخلاف. |
Given the ageing population of the Netherlands, it would be useful to know how elderly women and their health and other needs were integrated into the Daily Routine Project. | UN | وبالنظر إلى شيخوخة سكان هولندا، فسيكون من المفيد معرفة كيف يمكن إدماج النساء المسنات واحتياجاتهن الصحية والأخرى في مشروع الروتين اليومي. |
As the report was dated April 1997, it would be useful to know how the situation had developed. | UN | ونظراً لأن التقرير مؤرخ نيسان/أبريل 1997، فسيكون من المفيد معرفة كيف تطورت الحالة. |
If the Assembly considered that the results warranted it, it would be useful for it to mention in its resolutions that it wished those results to be disseminated and taken into account. | UN | فإذا ارتأت الجمعية العامة أن النتائج تستحق ذلك فسيكون من المفيد أن تذكر، في قراراتها، أنها ترغب في نشر تلك النتائج وأخذها في الاعتبار. |
Since immigrant women and families were also at risk from poverty, it would be useful to know if any steps were being taken to protect them. | UN | وأضافت قائلة إنه لما كانت المرأة المهاجرة وأسرتها تتعرضان أيضا للخطر بسبب الفقر فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أي خطوات تتخذ لحمايتهما. |
As national execution was used in bilateral programmes, it would be useful if UNDP and bilateral agencies could consult to simplify procedures for the modality. | UN | وأنه نظرا ﻷن التنفيذ الوطني يؤخذ به في البرامج الثنائية، فسيكون من المفيد أن يتشاور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات الثنائية من أجل تبسيط اﻹجراءات المتعلقة بهذه الطريقة. |
Accordingly, in moving forward, it would be useful to consider the placement of article 18 closer to article 2, as was the case with the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وعليه، فسيكون من المفيد مستقبلا النظــر فـــي إمكانيــة تقديم المادة 18 إلــى الصدارة قريبا من المادة 2، على نحو ما جرى بالنسبة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
If we are to have the evening to seek instructions on the question, it would be helpful to be able to inform our capitals of what the questions are that are to be put to us tomorrow. | UN | فإذا وجب أن يتوفر لنا المساء لنطلب تعليمات بشأن المسألة، فسيكون من المفيد أن نتمكن من إعلام عواصمنا بماهية اﻷسئلة التي سوف تطرح علينا غداً. |
In terms of preventing future crises, it would be helpful to develop early warning systems that would, for example, identify emerging asset bubbles. | UN | أما من حيث منع حدوث الأزمات في المستقبل، فسيكون من المفيد تطوير نظم إنذار مبكّر من شأنها، على سبيل المثال، تحديد فقاعات الأصول الناشئة. |
Although the language of the Model Law had not given rise to difficulties, it would be helpful to clarify that draft paragraph 2 was intended to refer to conflict of law rules and not to law in general or law merchant. | UN | فرغم أن الصيغة الواردة في القانون النموذجي لم تثر أي صعوبات، فسيكون من المفيد توضيح أن القصد من مشروع الفقرة 2 هو الإشارة إلى قواعد تنازع القوانين لا إلى القانون عموما أو إلى القانون التجاري. |
Given that Christianity relegated women to stereotypical roles, it would be interesting to know whether there were any plans to reform the church. | UN | ولما كانت المسيحية تعطي المرأة أدوارا نمطية فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح الكنيسة. |
As customary law was recognized by the Constitution, it would be interesting to know whether there were customary courts and if traditional chiefs had jurisdiction to try cases. | UN | وبما أن الدستور يعترف بالقانون العرفي، فسيكون من المفيد معرفة إن كانت هناك محاكم عرفية وإن كان لدى الزعماء التقليديين اختصاص الفصل في القضايا. |