ويكيبيديا

    "فصاعداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • onwards
        
    • forward
        
    • on out
        
    • onward
        
    • forth
        
    • on in
        
    • henceforth
        
    • From
        
    • on you
        
    • on I
        
    • thereafter
        
    • today
        
    • hereinafter
        
    From next time onwards I'll pay it straight into your account. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأقوم بالدفع مباشرة عن طريق حسابك المصرفىّ.
    From now onwards, none of us will lie to you. Open Subtitles من الآن فصاعداً .. لا احد منا سيكذب عليك
    It must include those values From now onwards. UN بل يجب أن يتضمن تلك القيم من الآن فصاعداً.
    Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted From that point forward. UN وسيتم السماح بإنتاج واستهلاك ما نسبته 15 في المائة من الكمية الأساسية من تلك النقطة فصاعداً.
    That's it. From here on out, I am about all things toothpick. Open Subtitles قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان.
    The speed of growth in economic activity From 1999 onward was approximately equal for both sexes, with no gender discrimination. UN وكانت سرعة نمو النشاط الاقتصادي من عام 1999 فصاعداً متساوية تقريباً بين الجنسين ولم يكن هناك تمييز بين الجنسين.
    From this day forth, you are sworn to live by the Knight's Code. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    From this point onwards, he was neither allowed to enter his office nor to practice as an attorney. UN ومنذ تلك اللحظة فصاعداً لم يُسمح له بدخول مكتبه أو ممارسة المحاماة.
    From year 3 onwards they were given more specialized education by specially trained people. UN ومن السنة الثالثة فصاعداً يوفﱠر لهم أشخاص مدربون تدريبا خاصا تعليما متخصصا.
    From this point onwards, he was neither allowed to enter his office nor to practice as an attorney. UN ومنذ تلك اللحظة فصاعداً لم يُسمح له بدخول مكتبه أو ممارسة المحاماة.
    In the three northern governorates, the improvement noted From 1994 onwards has been sustained. UN وفي المحافظات الشمالية الثلاث، استمر التحسن الذي لوحظ اعتباراً من عام 1994 فصاعداً.
    From 2006 onwards, the New Zealand National Survey of Crime Victims will be conducted every two years. This will allow for more regular analysis of reporting and trends over time. UN ومنذ عام 2006 فصاعداً سوف يتم كل سنتين إجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية لضحايا الجريمة في نيوزيلندا مما سيتيح مزيداً من التحليل المنتظم للإبلاغ ولرصد الاتجاهات عبر الزمن.
    From that year onwards, poverty has remained around that percentage. UN ومنذ ذلك العام فصاعداً ما برح معدل الفقر قريباً من تلك النسبة المئوية.
    From 1998 onwards an upward tendency began to emerge in most sectors of economic activity. UN ومنذ عام 1998 فصاعداً بدأ يظهر اتجاه صاعد في معظم قطاعات النشاط الاقتصادي.
    Which ruins it for the rest of us because From that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol. Open Subtitles وسخروا من الرب وأخربوا ذلك علينا لأنه من هذا اليوم فصاعداً منع الرب الملائكة أن تشرب أو تقترب من الكحول
    Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted From that point forward. UN وسيتم السماح بإنتاج واستهلاك قدره 15 في المائة من الكمية الأساسية من تلك النقطة فصاعداً.
    These principles should guide national, regional and global efforts going forward. UN وينبغي أن ترشد هذه المبادئ الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية من الآن فصاعداً.
    From here on out, you gonna do ­exactly what I tell you to do. Open Subtitles من الآن فصاعداً ستفعلين بالضبط ما أمرك بفعله
    From today onward's our life's in each other's hand's i trust you Open Subtitles من اليوم فصاعداً حياتنا وموتنا سنكون سوياً ، أيدينا متشابكات أنا أثق بكي
    What's it gonna be like for him? The traveling back and forth. Open Subtitles كيف سيبدو كل هذا الأمر بنظره بعد عودته فصاعداً ؟
    From here on in, I tell you your position in this, if you have one at all. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأخبرك بوضعك في هذا الأمر هذا إن كان لك وضع من الأساس
    Prisoners would henceforth be able to exercise the rights to which they were entitled and would no longer be treated as objects. UN وسيتمكن السجناء من هنا فصاعداً من ممارسة ما يحق لهم ممارسته من حقوق وسيُعاملون معاملةً لائقة.
    From now on, I'm on you like white on rice. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأكون بالنسبة لك كالبياض إلى الأرز
    From now on, I'm gonna be thinking about you 24... Open Subtitles من الآن فصاعداً سافكر بك على مدى 24 ساعة
    146. Persons under 18 years of age may be given employment only after a preliminary medical examination, and thereafter, until they reach 18 years of age they must be given a medical examination every year. UN ٦٤١- ولا يمكن منح وظيفة ﻷشخاص دون الثامنة عشرة من العمر إلا بعد إجراء فحص طبي أولي، ويتعين، منذ ذلك الحين فصاعداً إجراء فحص طبي لهم مرة في السنة حتى بلوغهم سن الثامنة عشرة من العمر.
    After today, you can not say anything about this to anyone. Open Subtitles ومن الآن فصاعداً لا يمكنك قول أي شيئ عن هذا لأي شخص
    From 13 January 2003 onwards, the Humanitarian Law Center (hereinafter the HLC) acted as X's counsel. UN وقد بدأ مركز القانون الإنساني ابتداء من 13 كانون الثاني/يناير 2003 فصاعداً بالتصرف كمحام للطفل سين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد