Our Constitution has an entire chapter of guarantees, among which protection is given particular priority. | UN | إن دستورنا يتضمن فصلا كاملا عن الضمانات، ومنها الحماية التي منحت أولوية خاصة. |
The importance of this collaboration is duly reflected in the structure of the report, which devotes an entire chapter to these major global partners. | UN | وتبرز أهمية هذا التعاون على نحو مناسب في هيكل التقرير، الذي يكرس فصلا كاملا لهؤلاء الشركاء العالميين الجدد. |
The JIU report devoted an entire chapter to the relationship of CSOs with the organizations of the United Nations system. | UN | وقد خصص تقرير وحدة التفتيش المشتركة فصلا كاملا لعلاقة منظمات المجتمع المدني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
22. The Plan of Action devotes a full chapter to relations with other bodies. | UN | ٢٢ - وتخصص خطة العمل فصلا كاملا للعلاقات مع الهيئـات اﻷخرى. |
13. The national strategy of the Sudan has devoted a full chapter to youth. | UN | ١٣ - وكرست الاستراتيجية الوطنية للسودان فصلا كاملا للشباب. |
This book I'm reading has a whole chapter on it. | Open Subtitles | هذا الكتاب الذي أقرأه له فصلا كاملا عن ذلك. |
Bolton's book is very interesting, because it has a whole chapter on the selection process. | UN | وكتاب بولتُن جد مثير للاهتمام، لأن فيه فصلا كاملا عن عملية الاختيار. |
The International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade had also singled it out as a special area of priority, and Agenda 21 had devoted an entire chapter to combating poverty. | UN | كما أن الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع خصت القضاء على الفقر بالذكر باعتباره مجالا خاصا من مجالات اﻷولوية، وكرس جدول أعمال القرن ٢١ فصلا كاملا لمكافحة الفقر. |
9. The new Penal Code of Burundi devotes an entire chapter to acts of terrorism and bioterrorism and provides for severe penalties ranging from 10 years to life imprisonment. | UN | 9 -ويخصص قانون العقوبات الجديد في بوروندي فصلا كاملا لأعمال الإرهاب والإرهاب البيولوجي، وينص على عقوبات صارمة بالسجن لمدد تتراوح بين 10 سنوات والسجن مدى الحياة. |
The framework law on combating the financing of terrorism, which will be incorporated into the national legislation of States upon approval by the Head of State or Government, has an entire chapter on the freezing of funds. | UN | وقد أفرد القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب، فصلا كاملا لموضوع تجميد الأموال، وسيدرج ذلك القانون ضمن النظام القانوني الداخلي للدول فور موافقة رؤساء الدول والحكومات عليه. |
34. an entire chapter of the draft law on the armed forces, which had been approved by the Cabinet and submitted to Parliament, dealt with the principles of international humanitarian law, including the protection of civilians. | UN | 34 - وأضاف أن هناك فصلا كاملا عن مشروع قانون يتصل بالقوات المسلحة وافق عليه مجلس الوزراء وتم تقديمه إلى البرلمان، ويعالج مبادئ القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك حماية المدنيين. |
That document, which had been translated into the various indigenous languages, devoted an entire chapter to the rights of indigenous peoples and recognized their existence, their social, political and economic organization and their cultures, customs, traditional knowledge, languages and religions. | UN | ويخصص الميثاق الوطني، الذي تم ترجمته إلى مختلف لغات الشعوب الأصلية، فصلا كاملا لحقوق الشعوب الأصلية ويعترف بوجودها، وتنظيمها الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، وثقافتها وعاداتها، ومعارفها التقليدية، ولغاتها ودياناتها. |
He recalled that the Convention devoted an entire chapter to a variety of prevention measures concerning both the public and the private sectors, underscored the role of other sectors of society, such as non-governmental organizations, the media and community initiatives, and invited each State party to contribute to efforts to increase the general awareness about the problem of corruption. | UN | وأشار إلى أن الاتفاقية كرست فصلا كاملا لطائفة متنوعة من التدابير الوقائية التي تخص كلا القطاعين العام والخاص، وأكد دور قطاعات أخرى من المجتمع، كالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمبادرات المجتمعية، ودعا كل دولة طرف إلى أن تساهم في الجهود الرامية إلى التوعية العامة بمشكلة الفساد. |
The Interim Constitution, which had been approved the previous July, included an entire chapter on the enhancement and protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | والدستور المؤقت، الذي ووفق عليه في شهر تموز/يوليه السابق، يتضمن فصلا كاملا عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Its Programme of Action reaffirms the family as the basic unit of society and contains a full chapter on “The family, its roles, rights, composition and structure”. | UN | ويؤكد برنامج عمله من جديد أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية في المجتمع ويتضمن فصلا كاملا عن " اﻷسرة، وأدوارها وحقوقها وتكوينها وهيكلها " . |
It provides a full chapter on " Lessons from good practice " (chap. 4) related to closing the gender gap and promoting equality in education.36 Several of those lessons touch on literacy. | UN | إذ يقدم فصلا كاملا موضوعه " الدروس المستفادة من الممارسات الجيدة " المتصلة بسد الثغرة بين الجنسين وتعزيز المساواة بينهما في التعليم(36). فالعديد من تلك الدروس يتصل بمحو الأمية. |
Gender statistics and indicators " (2012 report, paragraph 47), a full chapter of which is devoted to employment. | UN | إحصاءات ومؤشرات جنسانية " (تقرير عام 2012 - الفقرة 47)(). ويتضمن هذا التقرير فصلا كاملا عن العمالة. |
a whole chapter of the Programme of Action, significantly the first chapter, is devoted to it. | UN | وقد كرس برنامج العمل فصلا كاملا له، وهو الفصل اﻷول مما يدل على أهميته. |
The immense complexity of using the mass media is a problem in and of itself requiring a whole chapter. | UN | والتعقيد الهائل في استخدام وسائط اﻹعلام مشكلة تتطلب بحد ذاتها فصلا كاملا. |
Agenda 21 devotes a whole chapter to the environmentally sound management of radioactive wastes, reflecting the importance which the international community attaches to this issue. | UN | ويكرس جدول أعمال القرن ٢١ فصلا كاملا لﻹدارة السليمـة بيئيا للنفايات المشعة، مبينا اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لهذا الموضوع. |