I saw the hunger of a people eager to get on with reclaiming their country, writing themselves a new chapter of freedom and democracy. | UN | فرأيت شعباً متعطشاً لاستعادة بلده، وكتابة فصل جديد من الحرية والديمقراطية. |
The time has come to close this unpleasant chapter of conflict and misery and to open a new chapter of peace and co-existence on the basis of justice and equity. | UN | وقد آن الأوان لإنهاء هذا الفصل المزعج من الصراع والبؤس وفتح فصل جديد من السلام والتعايش على أساس العدالة والإنصاف. |
The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and Port Facilities. | UN | وترد التدابير في فصل جديد من تلك الاتفاقية، وتدعمها الآن المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ. |
The delegation of the Republic of Korea was pleased to take part in that historic occasion and to bear witness to the opening of a new chapter in the history of the law of the sea. | UN | وكان من دواعي سرور وفد جمهورية كوريا أن يشارك في هذه المناسبة التاريخية وأن يشهد بدء فصل جديد من تاريخ قانون البحار. |
Starting a new chapter in my life with my fiancé. | Open Subtitles | و بدء فصل جديد من حياتي رفقة خطيبي |
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. | UN | وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
We are witnessing the closing of one chapter of the struggle against apartheid and the opening of a new chapter of hope, peace, democracy and respect for human dignity in South Africa. | UN | إننا نشهد انتهاء فصل من الكفاح ضد الفصل العنصـــــري، وبدايـــة فصل جديد من اﻷمل والسلم والديمقراطية واحترام الكرامـــة اﻹنسانية في جنوب افريقيا. |
As progress in technology reshaped the global economy, and inclusive and sustainable development was in full swing, a new chapter of industrial development was unfolding and the relevance of the Organization's mandate and mission had never been stronger. | UN | ومع التقدم التكنولوجي الذي يعيد تشكيل الاقتصاد العالمي، والتنمية الشاملة والمستدامة التي تسير على قدم وساق، بدأ فصل جديد من التنمية الصناعية وأصبحت أهمية ولاية المنظمة ورسالتها أقوى من أي وقت مضى. |
It is our hope that the work of the First Committee this year will be based on a new chapter of cooperative effort to yield an equitable peace and well-being for the entire world. | UN | ونأمل أن يرتكز عمل اللجنة الأولى هذا العام على فصل جديد من الجهود التعاونية لتحقيق السلام المنصف وكي يعم الرفاه للعالم بأسره. |
a new chapter of UNIDO’s history was about to begin, and its future lay in the hands of Member States. | UN | وقد أوشكت بداية فصل جديد من تاريخ اليونيدو ، ويبقى مستقبلها بين أيدي الدول اﻷعضاء . |
We want the African Union to be seen as an expression of African States' renewed desire to take control, assume their responsibilities on behalf of their peoples and open a new chapter of cooperation with the rest of humankind. | UN | وينبغي للاتحاد الأفريقي أن يُنظر إليه بوصفه تعبيرا عن رغبة الدول الأفريقية المتجددة في السيطرة على زمام أمرها، وتحمل مسؤولياتها بالنيابة عن شعوبها، وافتتاح فصل جديد من التعاون مع بقية البشرية. |
We believe that the return of the Axum obelisk will lead to a new chapter of bilateral cooperation between the two Governments and help further strengthen the longstanding and friendly relations between the two countries. | UN | ونعتقد أن إعادة مسلة أكسوم ستؤدي إلى فصل جديد من التعاون الثنائي بين الحكومتين، وستساعد على زيادة تعزيز العلاقات القديمة والودية بين البلدين. |
Neither Africa nor the international community can afford to add a new chapter of conflicts of regional proportions, especially taking into account that virtually all other long-standing conflicts in that continent continue to defy our collective imagination. | UN | فلا أفريقيا ولا المجتمع الدولي يمكن أن يطيقا إضافة فصل جديد من نزاعات ذات أبعاد إقليمية، خصوصا مع مراعاة أن جميع النزاعات اﻷخرى التي طال أمدها في تلك القارة لا تزال في الواقع تتحدى تصورنا الجماعي. |
...that maybe a new chapter of my life was about to begin. | Open Subtitles | ربما هذا فصل جديد من حياتي يبدأ |
It was a duty to unleash the collective power of the Security Council and the entire United Nations system, including the General Assembly and the Human Rights Council, to prevent Israel from opening a new chapter of violations of international law, particularly international humanitarian law and the Geneva Conventions. | UN | ومن الواجب الآن استخدام سلطة مجلس الأمن ومجمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، لمنع إسرائيل من فتح فصل جديد من انتهاكات القانون الدولي ولا سيما القانون الإنساني الدولي واتفاقيات جنيف. |
We look forward to the day when the Palestinian people will exercise their inalienable rights, including their right to self-determination; live in freedom and dignity in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital; and when we can together open a new chapter of peace, security and coexistence in our region. | UN | ونتطلع إلى اليوم الذي يمارس فيه الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير؛ ويعيش في حرية وكرامة في دولة فلسطين الخاصة به والمستقلة وعاصمتها القدس الشرقية؛ وعندما نستطيع سويا فتح فصل جديد من السلام والأمن والتعايش السلمي في منطقتنا. |
At the opening of the current session of the General Assembly, President Obama had affirmed that the United States stood ready to begin a new chapter of international cooperation and had called on all nations to join the United States in building the future that all peoples so richly deserved. | UN | وقد أكد الرئيس أوباما في افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة أن الولايات المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لبدء فصل جديد من التعاون الدولي، ودعا جميع الدول إلى الاشتراك مع الولايات المتحدة في بناء المستقبل الذي تستحقه جميع الشعوب عن جدارة. |
We are principally interested in a high-level meeting with a forward-looking mode in order to close the dark chapters of the past and start a new chapter of healthy ties that bodes well for the welfare of the peoples of Eritrea, the Horn of Africa Region and the United States of America. | UN | نحن مهتمون أساسا باجتماع رفيع المستوى تطلعا إلى إقفال الفصول الكئيبة التي جرت في الماضي، وبدء فصل جديد من العلاقات الصحية التي تبشر بالخير لرفاه شعوب إريتريا ومنطقة القرن الأفريقي والولايات المتحدة الأمريكية. |
The sponsors are convinced that El Salvador is on the threshold of a new chapter in its history. | UN | والمقدمون مقتنعون بأن السلفادور على عتبة فصل جديد من تاريخها. |
I'm starting a new chapter in my life. | Open Subtitles | أبدأ فصل جديد من حياتي. |
Forging a new chapter in the cooperation Between the United States and the Mexican government | Open Subtitles | يشكل فصل جديد من التعاون بين الولايات المتحدة والحكومة المكسيكية |