ويكيبيديا

    "فضلاً عن التحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the challenges
        
    • as well as challenges
        
    • together with the challenges
        
    Having reviewed the implementation of the Havana Declaration and Plan of Action and the achievements of the Group of 77, as well as the challenges facing it in the promotion of development; UN وقد استعرضنا تنفيذ إعلان وخطة عمل هافانا وإنجازات مجموعة ال77، فضلاً عن التحديات التي تواجهها في مجال النهوض بالتنمية؛
    It highlights protection responses in emergency and ongoing crisis situations, as well as the challenges presented by mixed migration and movements by sea. UN وهي تسلط الضوء على عمليات الاستجابة لمتطلبات الحماية في حالات الطوارئ والأزمات الجارية فضلاً عن التحديات الناشئة عن الهجرات المختلطة وحركات التنقل عن طريق البحر.
    He highlighted the growing gap between needs and funding as well as the challenges involved in re-prioritization of scarce resources. UN وألقى الضوء على الثغرة المتزايدة بين الاحتياجات والتمويل، فضلاً عن التحديات المتعلقة بإعادة ترتيب الأولويات في ظل شح الموارد.
    It outlines priorities identified for action, as well as challenges inherent in the processes of domestication and implementation. UN ويبين التقرير الأولويات المحددة لاتخاذ إجراءات، فضلاً عن التحديات الملازمة في عمليات إضفاء الطابع المحلي والتنفيذ.
    Participants noted the importance of environmental considerations, as well as challenges arising for countries with scarce water resources. UN 36- وبين المشاركون أهمية الاعتبارات البيئية، فضلاً عن التحديات التي تواجهها البلدان التي تعاني من شح الموارد المائية.
    74. These efforts and determination notwithstanding, the persistence of social and cultural attitudes, together with the challenges referred to in the report constitute obstacles to the effective implementation of the recommendations of UPR and of national policy for the promotion and protection of human rights. UN 74- وبالرغم من هذه الجهود والإرادة، تشكّل وطأة العوامل الاجتماعية والثقافية، فضلاً عن التحديات المشار إليها في التقرير، عوائق تحول دون تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل والسياسة الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It has tried to illustrate the important legal and administrative provisions that have been adopted to deal with issues of discrimination and equality of opportunities as well as the challenges and traditional barriers. UN وقد حاول التقرير توضيح الأهمية القانونية والأحكام الإدارية التي تم إقرارها للتعامل مع قضايا التمييز وتكافؤ الفرص فضلاً عن التحديات والحواجز التقليدية.
    The design of transport infrastructure should take into account the priorities and needs of women as well as the challenges and constraints they face. UN ومن هنا فلا بد لتصميم هياكل النقل الأساسية أن يأخذ في اعتباره أولويات واحتياجات المرأة فضلاً عن التحديات والعقبات التي تواجهها.
    Having reviewed the implementation of the Havana Declaration and Plan of Action and the achievements of the Group of 77, as well as the challenges facing it in the promotion of development; UN وقد استعرضنا تنفيذ إعلان وخطة عمل هافانا وإنجازات مجموعة الـ 77، فضلاً عن التحديات التي تواجهها في مجال النهوض بالتنمية؛
    The programme also includes modernization and professionalization of the armed forces, in order to be better able to deal with terrorism, drug trafficking and organized crime in all their facets and dimensions, as well as the challenges implicit in humanitarian aid and the protection of the population against natural disasters. UN ويتضمن البرنامج كذلك تحديث القوات المسلحة وتأهيلها فنياً كيما تتصدى على نحو أفضل للإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المُنظمة بجميع وجوهها وأبعادها، فضلاً عن التحديات الكامنة في تقديم المعونة الإنسانية وحماية السكان من الكوارث الطبيعية.
    The challenges and achievements during the eighth year of operation of the CDM, as well as the challenges lying ahead, will be highlighted by the Chair of the Board, Mr. Lex de Jonge, in his oral presentation to the CMP. UN 4- وسيقوم رئيس المجلس السيد ليكس دي يونغ، في عرضه الشفوي أمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بتسليط الضوء على التحديات والإنجازات خلال السنة الثامنة لعمل الآلية، فضلاً عن التحديات المرتقبة.
    This summit is of great importance in the light of the significant increase in the incidence of such diseases in our countries and their considerable impact on the costs to national health systems, especially in countries of the South, as well as the challenges they present to equitable access to care, especially among the poorest and most disenfranchised populations. UN ولمؤتمر القمة هذا أهمية كبيرة في ضوء الزيادة الكبيرة في معدل الإصابة بهذه الأمراض في بلداننا وتأثيرها الكبير على التكاليف التي تتكبدها النظم الصحية الوطنية، لا سيما في بلدان الجنوب، فضلاً عن التحديات التي تمثلها بالنسبة إلى الحصول العادل على الرعاية، لا سيما في صفوف السكان الأكثر فقراً وحرماناً.
    85. The measures taken to eradicate discrimination emanating from social and cultural norms and practices, as well as the challenges faced in doing so, have been discussed under article 2. UN 85- تناقش في إطار المادة 2 التدابير المتخذة للقضاء على التمييز الناشئ عن معايير وممارسات اجتماعية وثقافية، فضلاً عن التحديات التي صودفت في اتخاذها.
    The note reviewed the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries, as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN واستعرضت المذكرة التحديات القائمة في مجال النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    The challenges and achievements during the seventh year of operation of the CDM, as well as the challenges lying ahead, will be highlighted by the Chair of the Board, Mr. Rajesh Kumar Sethi, in his oral presentation to the CMP. Action to be taken by the Conference of the Parties UN 4- وسيقوم رئيس المجلس السيد راجيش كومار سيثي، في عرضه الشفوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بتسليط الضوء على التحديات والإنجازات خلال السنة السابعة لعمل الآلية، فضلاً عن التحديات المنتَظَرة مستقبلاً.
    3. The achievements and challenges during the twelfth year of operation of the CDM, as well as the challenges that lie ahead, will be highlighted further by the Chair of the Board, Mr. Peer Stiansen, in his oral presentation to CMP 9. UN 3- وسيسلط رئيس المجلس، السيد بيير ستيانسن، في عرضه الشفوي المقدم أمام الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، الضوء على الإنجازات والتحديات خلال السنة الثانية عشرة لعمل الآلية، فضلاً عن التحديات المُنتظرة مستقبلاً.
    The value chain approach was used to capture success and its related determinants at each stage of the chain, as well as challenges and constraints. UN وأُستخدم نهج سلسلة القيمة المضافة للتعرف على النجاح والعوامل المحددة له في كل مرحلة من مراحل هذه السلسلة، فضلاً عن التحديات والمعوقات.
    Ghana is also vulnerable to external shocks arising from commodity price volatility, as well as challenges posed by climate change manifested through high temperatures, sea-level rise, droughts and floods, which affect agricultural output with repercussions for other sectors of the economy. UN وغانا معرَّضة أيضاً للصدمات الخارجية الناجمة عن حدَّة تقلُّب أسعار السلع، فضلاً عن التحديات التي يفرضها تغيّر المناخ، وتظهر من خلال درجات الحرارة المرتفعة، وارتفاع مستوى سطح البحر، وحالات الجفاف والفيضانات، التي تؤثر على المحصول الزراعي مع مضاعفات على قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    The Chair of the Board, Mr. José Miguez, will provide an oral report to the COP/MOP at its second session, highlighting challenges and achievements during the fifth year of operation of the CDM, as well as challenges ahead. UN 31- وسيقدم رئيس المجلس، السيد خوسيه ميغيز، تقريراً شفهياً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية، لإبراز التحديات التي واجهتها آلية التنمية النظيفة خلال سنة عملها الخامسة والإنجازات التي حققتها خلال هذه الفترة، فضلاً عن التحديات المنتظر مواجهتها.
    The Chair of the JISC, Ms. Daniela Stoytcheva, will give an oral report to the COP/MOP at its second session, highlighting tasks and achievements since the establishment of the JISC as well as challenges ahead. UN 41- وستقدم رئيسة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، السيدة دانييلا ستويتشيفا، تقريراً شفهياً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية لإلقاء الضوء على المهام والإنجازات التي تحققت منذ إنشاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك فضلاً عن التحديات المنتظر مواجهتها.
    In addition, the Chair of the Board, Ms. Sushma Gera, will give an oral report to the COP/MOP at its first session, highlighting challenges and achievements during the fourth year of CDM operation as well as challenges ahead. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم رئيسة المجلس، السيدة سوشما غيرا، تقريراً شفهياً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بإبراز التحديات التي واجهتها آلية التنمية النظيفة خلال سنة عملها الرابعة والإنجازات التي حققتها خلال هذه الفترة فضلاً عن التحديات المنتظر مواجهتها.
    1. Notwithstanding, and more specific elaboration of progress made with reference to the areas of individual working groups presented in more depth together with the challenges encountered and recommendations for further work on a Dubrovnik Action Plan, some more process oriented aspects can be highlighted in relation to actions #51-57 of the Vientiane Action Plan. UN ١- بصرف النظر عن التقدم المحرز في مجالات عمل فرادى الأفرقة العاملة المبين بالتفصيل، فضلاً عن التحديات والتوصيات فيما يتعلق بمواصلة العمل بشأن وضع خطة عمل دوبروفنيك، يمكن إبراز بعض الجوانب ذات المنحى العملياتي فيما يتعلق بالإجراءات من 51 إلى 57 من خطة عمل فيينتيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد