UNOMB had been functioning as a facilitator in the constitution-making process as well as providing assistance in the process of island-wide reconciliation. | UN | وكانت البعثة تعمل أيضاً كميسر في عملية وضع الدستور فضلاً عن توفير المساعدة في عملية المصالحة على نطاق الجزيرة. |
The success of this approach to cooperation depended on adopting similar rules for the disclosure of business secrets and personal data, as well as providing the same level of guarantees and protection to all parties. | UN | وقال إن نجاح هذا النهج إزاء التعاون يتوقف على اعتماد قواعد مماثلة للكشف عن الأسرار التجارية والبيانات الشخصية، فضلاً عن توفير نفس المستوى من الضمانات والحماية لجميع الأطراف. |
The purpose of the seminar would be to gain an overview of State practice as well as to provide a forum for dialogue and potential harmonization. | UN | واقترح أن يكون الغرض من الحلقة الدراسية الحصول على عرض عام لممارسات الدول، فضلاً عن توفير محفل للحوار والتنسيق المحتمل. |
This system must have the capacity to both process and store data, such as emission factors and activity data, as well as to provide textual information related to national methodologies. | UN | ويجب أن تكون لهذه الشبكة القدرة على تجهيز وتخزين البيانات، من قبيل البيانات المتعلقة بعوامل الانبعاث والبيانات المتعلقة بالأنشطة، فضلاً عن توفير معلومات نصوصية فيما يتعلق بالمنهجيات الوطنية. |
The need to strengthen regional as well as national mechanisms was also mentioned, as well as the provision of accessible complaints mechanisms. | UN | كما أشير إلى الحاجة إلى تعزيز الآليات الإقليمية والوطنية فضلاً عن توفير آليات معنية بالشكاوى تكون إمكانية اللجوء إليها ميسرة. |
The state shall provide environment and conditions to create equal opportunities for their study as well as provide rehabilitation services and create conditions for children with disabilities to study in mainstream schools. | UN | وينبغي للدولة أن توفر البيئة والشروط التي تهيئ الفرص المتكافئة لدراستهم فضلاً عن توفير خدمات إعادة التأهيل وإيجاد الظروف اللازمة للأطفال ذوي الإعاقة من أجل الدراسة في المدارس العادية. |
:: Achievement in terms of teaching and learning as well as provision of support services within the classroom and the school through the collaboration of all school personnel and the pluri-disciplinary team. | UN | الإنجاز من حيث التعليم والتعلم، فضلاً عن توفير خدمات الدعم داخل الفصول الدراسية والمدرسة من خلال تعاون جميع العاملين في المدرسة وفريق متعدد التخصصات. |
The Government has developed a strategy to extend provision of antiretroviral therapy to all who require it, as well as providing services for prevention of mother-to-child transmission. | UN | وقد وضعت الحكومة استراتيجية لتوسيع نطاق توفير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لتشمل جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليه فضلاً عن توفير خدمات الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
He presented the Climate Change Adaptation initiative, which aims to support forest communities and other ecosystems as well as providing a platform for regional dialogue. | UN | وعرض مبادرة التكيّف مع تغيّر المناخ التي تهدف إلى دعم المجتمعات المحلية في المناطق الحرجية وغير ذلك من النُظم الإيكولوجية، فضلاً عن توفير إطار للحوار الإقليمي. |
Such frameworks should provide for transparency and effective recourse against anti-competitive practices, as well as providing an effective arbitration mechanism for settling disputes. | UN | وينبغي أن تكفل هذه الأُطر الشفافية وفعالية سبل التظلم من الممارسات المخالفة لقوانين المنافسة، فضلاً عن توفير آلية تحكيم فعالة لتسوية المنازعات. |
By supporting sports-based activities in developing countries, Australia is providing opportunities for young men and women to develop skills in leadership, teamwork, self-discipline and respect for themselves and others, as well as providing a positive outlet for their energies. | UN | من خلال دعم أستراليا للأنشطة القائمة على الرياضات في البلدان النامية، فإنها تتيح الفرص أمام الشبّان والشابّات لتطوير مهاراتهم القيادية ومهارات العمل الجماعي والانضباط الذاتي واحترام الذات والآخرين، فضلاً عن توفير متنفس إيجابي لطاقاتهم. |
(i) Establish and develop, within higher education institutions, human rights training and resource centres to promote the establishment or enhancement of sustainable human rights training programmes and courses and ensure their quality, as well as to provide facilities for human rights studies and research; | UN | إقامة مراكز موارد وتدريب في مجال حقوق الإنسان وتطوير تلك المراكز داخل مؤسسات التعليم العالي من أجل تشجيع إقرار أو تعزيز برامج ودورات التدريب المستدامة في مجال حقوق الإنسان وضمان نوعيتها، فضلاً عن توفير مرافق للدراسات والبحوث المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Listed below are some strategies which the Special Rapporteur urges Governments, in cooperation with civil society and non-governmental organizations, to adopt in their efforts to prevent and respond to commercial sexual exploitation of children, as well as to provide recovery and reintegration for child victims. | UN | وترد أدناه بعض الاستراتيجيات التي تحث المقررة الخاصة الحكومات على أن تعتمدها، بالتعاون مع المجتمع المدني ومع المنظمات غير الحكومية، في جهودها الرامية إلى منع حدوث الاستغلال الجنسي لﻷطفال والتصدي لذلك، فضلاً عن توفير الاصلاح وإعادة التأهيل لﻷطفال الضحايا. |
14. Urges the Russian Federation to take all necessary measures to ensure the protection of the internally displaced persons and to provide them with the basic necessities for daily subsistence, as well as to provide housing and restore public services as a matter of urgency; | UN | 14- تحث الاتحاد الروسي على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المشردين داخلياً وتزويدهم بالضروريات الأساسية لمعيشتهم اليومية، فضلاً عن توفير المساكن واستعادة المرافق العامة على وجه الاستعجال؛ |
Slum upgrading: This term refers to improving the physical and environmental conditions, as well as the provision of infrastructure and services, in the areas that are considered to be slums, and incorporating them into the mainstream city. | UN | تحسين الأحياء الفقيرة: يشير هذا المصطلح إلى تحسين الظروف المادية والبيئية، فضلاً عن توفير البنى التحتية والخدمات، في المناطق التي تُعتبر من الأحياء الفقيرة، ودمج تلك الأحياء في المدينة الرئيسية. |
The projects take into account the importance of cultural values for quality of care and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. | UN | وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية لنوعية الرعاية وتتضمن توفير التدريب والإرشاد للعاملين الصحيين، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل. |
The projects take into account the importance of cultural values for quality of care and include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. | UN | وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية في كفالة جودة الرعاية وتشمل عنصري التدريب والمشورة للعاملين في قطاع الصحة، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل. |
The Committee further recommends that the State party continue its sensitization campaign aimed at the general public, as well as provide appropriate training to law enforcement officials and other relevant actors. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة حملة التوعية الموجهة إلى الجمهور عموماً، فضلاً عن توفير التدريب اللازم للمكلفين بإنفاذ القانون وسائر الأطراف الأخرى المعنية. |
Scheduled for completion in early 1996, the college would build on the successes of the Gaza College of Nursing in meeting the growing demand for qualified health professionals by local health institutions, as well as provide trained professional staff for Gaza General Hospital. | UN | والكلية المقرﱠر إتمامها في مطلع عام ١٩٩٦، ستستند إلى النجاحات التي حققتها كلية غزﱠة للتمريض في تلبية الاحتياجات المتزايدة من الطواقم الطبية المؤهلة للمؤسسات الصحية المحلية، فضلاً عن توفير الموظﱠفين المتخصﱢصين المدربين لمستشفى غزﱠة العام. |
17. International cooperation was also a decisive factor in enterprise development and should address the development and transfer of technology, as well as provision of financial assistance for the upgrading of enterprises affected by liberalization and adjustment programmes. | UN | ٧١- ومضى قائلاً إن التعاون الدولي عامل حاسم أيضاً في تنمية المشاريع وينبغي أن يتناول تنمية التكنولوجيا ونقلها، فضلاً عن توفير المساعدة المالية من أجل النهوض بمستوى المشاريع التي تتأثر ببرامج التحرير والتكييف. |
85.48. Ensure that children living or working in the street be provided with adequate protection, assistance, nutrition and shelter as well as with health care and educational opportunities (Poland); | UN | 85-48- وأن تضمن توفير ما يكفي من حماية ومساعدة وتغذية للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، فضلاً عن توفير الرعاية الصحية وفرص التعليم لهم (بولندا)؛ |
Measures following a release into the environment could include rapid clean-up efforts and health warnings to the local population, as well as the availability of specialized health services. | UN | وقد تشتمل التدابير التي تتخذ بعد إطلاق مواد من ذلك القبيل في البيئة على بذل جهود تنظيف سريعة وتوجيه إنذارات تتعلق بالصحة إلى السكان المحليين فضلاً عن توفير الخدمات الصحية المتخصصة. |
While UNDP highlighted the progress of HACT since its implementation in 2007; they stated, however, that in the longer term " HACT framework should perhaps be expanded to include assessment of national capacity to deliver development results (such as programme and project management) as well as procure services and goods " . | UN | 44- وأبرز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقدم الذي حقّقه النهج المنسَّق للتحويلات النقدية منذ إعماله في عام 2007، إلا أنه ذكر أنه ربما سيتم في الأجل الطويل توسيع إطار هذا النهج ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية (من قبيل إدارة البرامج والمشاريع) فضلاً عن توفير خدمات وسلع. |