He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. | UN | وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام. |
The Forum brought together a large number of Ministers, high-level policymakers and business leaders, as well as representatives of coalitions and associations of services industries and civil society, across the world. | UN | وجمع المنتدى عدداً كبيراً من الوزراء وصانعي السياسات الرفيعي المستوى وقيادات من قطاع الأعمال، فضلاً عن ممثلي تحالفات ورابطات صناعات الخدمات والمجتمع المدني، من مختلف أنحاء العالم. |
The Ministry of the Interior offered training courses to its staff, including staff of the authorities responsible for aliens and asylum authorities as well as representatives of the non-governmental organizations (NGOs). | UN | وقدمت وزارة الداخلية دورات تدريبية لموظفيها، بمن في ذلك موظفو السلطات المسؤولة عن الأجانب والسلطات المعنية باللجوء، فضلاً عن ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
In Constantine, Oran and Hassi-Messaoud, the Special Rapporteur held meetings with the chiefs (wali) of the wilayas and local officials at the Police and the Department of Social Services, as well as with representatives of civil society organizations. | UN | وفي قسنطينة ووهران وحاسي مسعود، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الولاة ومسؤولين محليين في الشرطة ومديريات الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن ممثلي منظمات المجتمع المدني. |
On my list of speakers for today I have the Special Coordinator on expansion of the membership of the Conference, Ambassador Erwin Hofer of Switzerland, as well as the representatives of Slovakia, the United States of America, the Russian Federation and Kenya. | UN | ولدي على قائمة المتحدثين لهذا اليوم المنسق الخاص المعني بتوسيع نطاق العضوية في المؤتمر، السفير إيرفين هوفر من سويسرا، فضلاً عن ممثلي سلوفاكيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والاتحاد الروسي، وكينيا. |
Statements will be made by the heads of United Nations bodies and programmes, specialized agencies and related organizations, as well as by representatives of intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وسيتم الإدلاء ببيانات من جانب رؤساء هيئات وبرامج الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة فضلاً عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
8. UNCTAD's various advisory and training activities were combined with other events or provided through seminars, workshops, other meetings and activities and were directed at stakeholders, specific officials or wider audiences including Government officials and academics, as well as business- and consumer-oriented circles. | UN | 8- اضطلع الأونكتاد بالأنشطة الاستشارية والتدريبية المختلفة مقترنة بأحداث أخرى أو من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة، واستهدف بها أصحاب المصلحة ومسؤولين محددين أو جمهوراً أوسع يشمل المسؤولين الحكوميين والأكاديميين، فضلاً عن ممثلي دوائر الأعمال والمستهلكين. |
Statements would be made by heads of United Nations bodies and programmes, specialized agencies and related organizations, and by representatives of intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | (و) سيدلي ببيانات رؤساءُ هيئات وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Participants included partners from a number of relevant ministries and departments including the Social Development Department (SDD), national assembly members as well as representatives of civil society organizations. | UN | وتضمن المشاركون شركاء من عدد من الوزارات والإدارات المعنية بما في ذلك إدارة التنمية الاجتماعية وأعضاء الجمعية الوطنية فضلاً عن ممثلي منظمات المجتمع المدني. |
The dialogue was attended by ministers and vice ministers of trade from 32 governments, as well as representatives of international organizations, and resulted in a number of concrete proposals for action. | UN | وحضر الحوار وزراء ونواب وزراء التجارة من 32 حكومة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الدولية، وأدى إلى تقديم عدد من المقترحات الملموسة لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
He also met with senior government officials, including the Prime Minister and the President of the Senate, as well as representatives of the armed forces, the police, the provincial authorities and NGOs. | UN | كما التقى بكبار المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس الشيوخ، فضلاً عن ممثلي القوات المسلحة والشرطة وسلطات المقاطعات ومنظمات غير حكومية. |
In addition, they met with the United Nations Special Rapporteur on violence against women and various other representatives of intergovernmental and nongovernmental organizations as well as representatives of families of disappeared persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع عضوا البعثة بالمقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد المرأة، وبمختلف الممثلين الآخرين للمنظمات الحكومية، الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن ممثلي أسر الأشخاص المختفين. |
Participants included members of the six treaty bodies, representatives of specialized agencies and United Nations organs and bodies, as well as representatives from Governments, non-governmental organizations and regional organizations. | UN | وشارك في المؤتمر أعضاء هيئات المعاهدات الست، وممثلو الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، فضلاً عن ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية. |
In particular, the Commission considered all information and documentation from Ministries of the Government of Lebanon, members of the Lebanese Parliament, the Lebanese Armed Forces, the Bar Association, as well as representatives of Hezbollah. | UN | وقد نظرت اللجنة، بصفة خاصة، في جميع المعلومات والوثائق التي قدمتها وزارات حكومة لبنان، وأعضاء البرلمان اللبناني، والقوات المسلحة اللبنانية، ونقابة المحامين، فضلاً عن ممثلي حزب الله. |
In the townships of Bellinzona, Berne, Basel and Neuchâtel he met federal and cantonal authorities, members and representatives of foreign communities and national ethnic, cultural and religious minorities, as well as representatives of non-governmental organizations and other civil society groups. | UN | واجتمع في مدن بلينزون وبيرن وبازل ونوشاتل بالسلطات الاتحادية وسلطات الكانتونات وبأعضاء وممثلي الجاليات الأجنبية والأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية، فضلاً عن ممثلي منظمات غير حكومية وجهات فاعلة أخرى في المجتمع المدني. |
During his seventh mission he met with Ministers, the Governor of Rattanakiri Province, many national and local officials, as well as with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and minorities, and with individuals. | UN | وقد التقى بوزراء، وبمحافظ اقليم رتاناكيري وبالعديد من الموظفين العموميين الوطنيين والمحليين، فضلاً عن ممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷقليات واﻷفراد. |
I also met with some of the heads of United Nations agencies, including the Acting Resident/Humanitarian Coordinator, Kevin Kennedy, as well as with representatives of the diplomatic and consular missions accredited to the Sudan. | UN | كما التقيت ببعض رؤساء الوكالات التابعة للأمم المتحدة، ومنهم المقيم بالإنابة منسق الشؤون الإنسانية، السيد كِفين كِنيدي، فضلاً عن ممثلي البعثات والقنصليات الدبلوماسية المعتمدة في السودان. |
(l) The international community should adopt a fully unified approach in addressing Darfur, supporting the joint efforts of the United Nations and African Union Envoys, and moving toward an expansion of the DPA process, to include all warring parties, as well as the representatives of civil society in Darfur. | UN | (ل) ينبغي للمجتمع الدولي أن يتَّبع نهجاً موحداً تماماً في معالجة الحالة في دارفور، وفي دعم الجهود المشتركة التي يبذلها مبعوثو الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وفي التحرك صوب توسيع نطاق عملية اتفاق السلم لدارفور، لتشمل جميع الأطراف المتحاربة، فضلاً عن ممثلي المجتمع المدني في دارفور. |
6. Participants will also include the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer, as well as the representatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | 6 - وتشمل قائمة المشاركين أيضاً الكرسي الرسولي، بصفته دولة لها مركز المراقب، وفلسطين، بصفتها مراقباً، فضلاً عن ممثلي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Statements would be made by the heads of United Nations bodies and programmes, specialized agencies and related organizations, as well as by representatives of intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | 18- وسيدلي ببيانات رؤساء هيئات وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المختصة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
10. UNCTAD's various advisory and training activities were combined with or provided through different seminars, workshops, other meetings and activities directed at stakeholders, specific officials or a wide audience including Government officials and academics, as well as business- and consumer-oriented circles. | UN | 10- اقترنت الأنشطة الاستشارية والتدريبية المختلفة التي اضطلع بها الأونكتاد بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وغير ذلك من الاجتماعات والأنشطة الموجهة إلى أصحاب المصلحة، أو التي تستهدف مسؤولين محددين أو جمهوراً واسعاً يشمل مسؤولين حكوميين وأكاديميين، فضلاً عن ممثلي دوائر الأعمال والمستهلكين. |
Statements would be made by heads of United Nations bodies and programmes, specialized agencies and related organizations, and by representatives of intergovernmental and non-governmental organizations; | UN | (و) سيدلي ببيانات رؤساءُ هيئات وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، فضلاً عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |