ويكيبيديا

    "فضلا عن التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as with
        
    • as well as cooperation with
        
    • as well as in cooperation with
        
    • as well as cooperating with
        
    • as well as to cooperate with
        
    Enhanced cooperation was therefore needed within the United Nations system, as well as with donors, the private sector and civil society. UN ولهذا هناك حاجة إلى تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن التعاون مع المانحين والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Ultimately, the outcome will depend on close cooperation between countries from every region of the world, as well as with international organizations, research institutions and think tanks. UN وفي نهاية المطاف، ستتوقف النتائج على التعاون الوثيق بين البلدان في جميع مناطق العالم، فضلا عن التعاون مع المنظمات الدولية، ومؤسسات البحوث ومؤسسات التفكير.
    The Government of Ukraine remains fully committed to cooperating with the other two affected States, as well as with all international partners, to mitigate the legacy of the Chernobyl tragedy. UN وما زالت حكومة أوكرانيا ملتزمة التزاما كاملا بالتعاون مع الدولتين المتضررتين الأخريين، فضلا عن التعاون مع الشركاء الدوليين كافة، بغية تخفيف تركة مأساة تشيرنوبيل.
    He noted the synergy between multilateral donors and bilateral agencies, as well as cooperation with the Bretton Woods institutions. UN وأشار إلى الانسجام القائم بين المانحين المتعددي الأطراف والوكالات الثنائية، فضلا عن التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    As a responsible fishing State, Japan is committed to making serious efforts on its own, as well as in cooperation with other States or entities concerned, to ensure the conservation and sustainable use of living marine resources, including straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN إن اليابان، وهي دولة مسؤولة في مجال صيد السمك، ملتزمة ببذل جهود جادة من تلقاء نفسها. فضلا عن التعاون مع الدول أو الكيانات المعنية الأخرى، بغية ضمان حفظ الموارد البحرية الحية واستغلالها المستدام، بما في ذلك الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    418. Support was expressed for closer cooperation between the Department of Public Information and the general public, as well as with the media. UN ٨١٤ - وأُعرب عن التأييد لتوثيق التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وعامة الجمهور، فضلا عن التعاون مع وسائط اﻹعلام.
    418. Support was expressed for closer cooperation between the Department of Public Information and the general public, as well as with the media. UN ٨١٤ - وأُعرب عن التأييد لتوثيق التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وعامة الجمهور، فضلا عن التعاون مع وسائط اﻹعلام.
    These strong interlinkages will be reflected in the close cooperation between the respective seven divisions, as well as with the Division of Global Environment Facility Coordination. UN وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية.
    We are determined to uphold this effort in cooperation with the Inter-agency Task Force on Security Sector Reform, as well as with other Member States and subregional organizations. UN ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    These strong interlinkages will be reflected in the close cooperation between the respective seven divisions, as well as with the Division of Global Environment Facility Coordination. UN وستنعكس هذه الروابط القوية في التعاون الوثيق بين الشُعب السبع ذات الصلة فضلا عن التعاون مع شُعبة تنسيق مرفق البيئة العالمية.
    With this aim, appropriate cooperation is carried out with the relevant authorities in Armenia, the CIS Counter-Terrorism Centre as well as with other foreign partners. UN وتوخيا لهذا الهدف، يتم التعاون بالشكل المناسب مع السلطات المختصة في أرمينيا، وفي مركز رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب، فضلا عن التعاون مع شركاء أجانب آخرين.
    To this end, it is essential to develop adequate information technologies and systems, as well as cooperation with pertinent oversight mechanisms. UN ولهذا الغرض، لا بد من تطوير تكنولوجيات ونُظم كافية للمعلومات فضلا عن التعاون مع آليات الرقابة المختصة.
    Coordination between the various levels of the administration, as well as cooperation with non-governmental organizations involved in the implementation of the Convention and the monitoring thereof, should be strengthened. UN وينبغي تعزيز التنسيق بين مختلف مستويات اﻹدارة، فضلا عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    Risk analysis for profiling and targeting, customs patrols at ports and airports, enhancement of passenger controls, enhancement of cooperation between the Cyprus Police and other local and foreign agencies, as well as cooperation with non-governmental organizations. UN تحليل المخاطر من أجل تحديد هوية المشتبه بهم واستهدافهم، والقيام بدوريات جمركية في المرافئ والمطارات ، وتعزيز وسائل مراقبة المسافرين، وتعزيز التعاون بين شرطة قبرص وسائر الوكالات المحلية والأجنبية فضلا عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    While FAO had a central role to play, the submission of basic biological information from member States as well as cooperation with regional fisheries organizations were also essential factors in successfully addressing such problems. UN وأنه على الرغم من أن منظمة الأغذية والزراعة تضطلع بدور رئيسي فإن تقديم معلومات بيولوجية أساسية من الدول الأعضاء فضلا عن التعاون مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية هما أيضا عاملان أساسيان في معالجة هذه المشاكل بنجاح.
    (f) Facilitating greater flexibility in managing human resources and labour force movement between the public administration bodies (internal labour market), as well as cooperation with trade unions in matters affecting the status of civil servants. UN (و) تيسير المزيد من المرونة في إدارة الموارد البشرية وحركة القوى العاملة بين هيئات الإدارة العامة (سوق العمل الداخلية)، فضلا عن التعاون مع النقابات في المسائل التي تمس مركز الموظفين المدنيين.
    The added responsibilities include support for and follow-up to the meetings of the Commission and of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, as well as cooperation with intergovernmental bodies, non-governmental organizations and law of the sea communities. UN وتتضمن المسؤوليات الإضافية دعم ومتابعة اجتماعات اللجنة واجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فضلا عن التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ودوائر قانون البحار.
    511. Several European and other Governments, including Denmark, Sweden, Finland and Australia, identified the human rights of women and the elimination of discrimination against women as an important area of focus and a cross-cutting theme in their development cooperation, as well as in cooperation with neighbouring countries. UN 511 - حددت عدة حكومات أوروبية وغيرها من الحكومات، بما فيها الدانمرك والسويد وفنلندا واستراليا، حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة بصفتها مجالا هاما للتركيز عليه وموضوعا مشتركا في تعاونها الإنمائي، فضلا عن التعاون مع البلدان المجاورة.
    3.5 The Legal Counsel has operational responsibilities, in particular, for supporting international criminal tribunals -- including leading their establishment and the implementation of completion strategies, as well as cooperating with the International Criminal Court -- and for creating and overseeing the work of commissions of inquiry and investigation. UN 3-5 يضطلع المستشار القانوني بالمسؤوليات التنفيذية، لا سيما عن دعم المحاكم الجنائية الدولية - بما في ذلك قيادة عملية إنشائها وتنفيذ استراتيجيات الإنجاز، فضلا عن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية - وعن استحداث أعمال لجان التحقيق والتحري والإشراف عليها.
    Determined to help the people of Afghanistan to bring to an end the tragic conflicts in Afghanistan and promote national reconciliation, lasting peace, stability and respect for human rights, as well as to cooperate with the international community to put an end to the use of Afghanistan as a base for terrorism, UN وقد عزم على مساعدة الأفغان في وضع حد للصراعات المأساوية في أفغانستان وعلى تشجيع المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن التعاون مع المجتمع الدولي لوضع نهاية لاستخدام أفغانستان كقاعدة للإرهاب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد