ويكيبيديا

    "فضلا عن التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as education
        
    • as well as to education
        
    The Regional Director said that the intention was to focus on vertical transmission, as well as education and counselling. UN وقال المدير التنفيذي إنه يعتزم التركيز على انتقال هذا الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، فضلا عن التعليم والإرشاد.
    The Regional Director said that the intention was to focus on vertical transmission, as well as education and counselling. UN وقال المدير التنفيذي إنه يعتزم التركيز على انتقال هذا الفيروس من الأمهات إلى الأطفال، فضلا عن التعليم والإرشاد.
    Israel is ORT's largest network, and has focused on emergency activities that address trauma, social and security needs, as well as education. UN وتحتضن إسرائيل أكبر شبكة للاتحاد، وقد ركزت على أنشطة الطوارئ التي تعالج الصدمات وتلبي الاحتياجات الاجتماعية والأمنية، فضلا عن التعليم.
    Women’s access to jobs, as well as to education and professional training, has been widely encouraged. UN وحصول المرأة على الوظائف، فضلا عن التعليم والتدريب المهني، يجري تشجيعه على نطاق واسع.
    In addition, high regard should be given to the notion of a people-centred approach as well as to education and lifelong learning. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اعتبار كبير لفكرة اتباع نهج محوره الناس فضلا عن التعليم والتعلم مدى الحياة.
    Peace and security, democratic and transparent governance, respect for human rights as well as education and health are all fundamental elements of sustainable development. UN كما أن السلام والأمن، والحوكمة الديمقراطية والشفافة، واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن التعليم والصحة، هي جميعها من العناصر الأساسية للتنمية المستدامة.
    In order to tackle the root causes of intolerance, a much broader set of policy measures was needed to cover the areas of intercultural dialogue as well as education for tolerance and diversity. UN وبغية معالجة الأسباب الجذرية للتعصب، يتعين اتخاذ مجموعة أوسع بكثير من التدابير السياساتية لتغطية مجالات الحوار بين الثقافات فضلا عن التعليم من أجل التسامح والتنوع.
    17. Converting waste into resources will generate employment, but legal and institutional frameworks, as well as education and awareness, are needed. UN 17 - وستتولّد عن عملية تحويل النفايات إلى موارد فرصُ العمل، لكن ذلك يتطلب استحداث الأطر القانونية والمؤسسية اللازمة، فضلا عن التعليم والتوعية.
    (d) Ensure that literacy is part of broad discussions on poverty reduction, e.g. Poverty Reduction Strategy Papers, multi-agency collaboration, such as the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework, as well as education, e.g. Education for All planning and the Sector-wide Approach; UN (د) كفالة أن يكون محو الأمية جزءا من المناقشات العامة بشأن الحد من الفقر، والتعاون بين الوكالات المتعددة، مثل التقييمات القطرية الموحدة/ إطار عمل للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، فضلا عن التعليم - مثل تخطيط توفير التعليم للجميع، والنهج الشامل للقطاعات؛
    In addition, on the occasion of TICAD III, the Prime Minister announced that over the next five years Japan aims to extend grant-in-aid assistance to Africa totalling $1 billion in areas such as health and medical care, including measures against HIV/AIDS, as well as education, water and food. UN وإضافة إلى ذلك، أعلن رئيس الوزراء، بمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الثالث، أن اليابان تعتزم أن تقدم لأفريقيا، على امتداد السنوات الخمس المقبلة، مساعدات تحتوي على منح إجماليها بليون دولار، في مجالات مثل الصحة والرعاية الطبية، بما في ذلك تدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن التعليم والمياه والأغذية.
    Furthermore, the Division and the Permanent Forum share similar mandated issue areas, most notably in economic and social development and the environment (defined as the three pillars of sustainable development) as well as education and health, which are both cross-cutting issues for every cycle of the Commission. UN وعلاوة على ذلك، تتقاسم شعبة التنمية المستدامة والمنتدى الدائم مجالات متشابهة في المسائل التي صدر بها تكليف، وعلى الأخص في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئة (المعرفة على أنها الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة) فضلا عن التعليم والصحة، وهما مسألتان شاملتان للقطاعات لكل دورة من دورات لجنة التنمية المستدامة.
    Some 42 per cent live in poverty and many lack access to basic health services, particularly SRH services as well as to education. UN ويعيش حوالي 42 في المائة منهم في فقر ويفتقر العديد منهم إلى الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن التعليم.
    Chile was implementing a national ICT agenda which included a national computer literacy campaign aimed at enabling all sectors of society to have access to computers, as well as to education and training in computer technology. UN وذكر أن شيلي تنفذ برنامجا وطنيا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشمل حملة وطنية لمحو الأُمية الحاسوبية تستهدف تمكين جميع قطاعات المجتمع من الحصول على الحواسب، فضلا عن التعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الحاسوب.
    The development of those countries is hamstrung by factors such as inadequate human, institutional and productive capacity; acute susceptibility to external economic shocks and natural and man-made disasters; limited access to information and communication, as well as to education, health and other social services; and poor physical infrastructure. UN إن تنمية هذه البلدان تشلها عوامل القدرة البشرية والمؤسسية والإنتاجية غير الوافية؛ والحساسية الحادة بالصدمات الاقتصادية الخارجية والكوارث الطبيعية أو التي يصنعها الإنسان؛ وإمكان الانتفاع المحدود من المعلومات والاتصالات فضلا عن التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية؛ وبنى تحتية مادية تشكو الهزال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد