ويكيبيديا

    "فضلا عن القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the private sector
        
    • as well as of the private sector
        
    • as well as with the private sector
        
    • as well as on the private sector
        
    They require accounting on a `full-accruals' basis, which is considered best accounting practice by international organizations for the public as well as the private sector. UN وترى المنظمات الدولية أن نظام الاستحقاق الكامل للحسابات هو أفضل ممارسة محاسبية في القطاع العام، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    A project dealing with the management of the remaining forests in Haiti, which involves various institutions of central and local Government, as well as of the private sector, has also been set up. UN وأنشئ كذلك مشروع يتناول إدارة الغابات المتبقية في هايتي تشترك فيه مؤسسات متعددة للحكم المركزي والمحلي، فضلا عن القطاع الخاص.
    These networks should be supported by proactive leadership from Governments, civil society and religious groups, as well as the private sector. UN وينبغي أن تدعم هذه الشبكات بمبادرات يتخذها قادة الحكومات والمجتمع المدني والجماعات الدينية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In that regard, there is a special role for groups that include women, youth, senior citizens, indigenous people and local communities, as well as the private sector, labour and non-governmental organizations. UN وهناك دور خاص في هذا الصدد لفئات من بينها النساء والشباب والشيوخ والسكان اﻷصليون والمجتمعات المحلية، فضلا عن القطاع الخاص والعمال والمنظمات غيـر الحكومية.
    It was therefore crucial that Member States, as well as the private sector, should work together to increase the integrity and reliability of telecommunications networks and to improve the security and resilience of the information and communications technology infrastructure. UN ولذا فإن من المهم للغاية أن تعمل الدول الأعضاء، فضلا عن القطاع الخاص جميعا، على زيادة سلامة وموثوقية شبكات الاتصالات وتحسين أمن ومرونة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The emphasis should lie on poverty eradication, drawing in all development agencies as well as the private sector and civil society. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    The subprogramme’s outputs will also be used by international organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other civil society groups, as well as the private sector. UN كما ستستخدم نواتج البرنامج الفرعي في المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من جماعات المجتمع المدني، فضلا عن القطاع الخاص.
    The subprogramme’s outputs will also be used by international organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other civil society groups, as well as the private sector. UN كما ستستخدم نواتج البرنامج الفرعي في المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من جماعات المجتمع المدني، فضلا عن القطاع الخاص.
    The emphasis should lie on poverty eradication, drawing in all development agencies as well as the private sector and civil society. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    It also recognized the positive effects of an integrated approach to risk reduction and would pursue innovative partnerships towards that end with international and regional financial institutions as well as the private sector. UN كما أنها تقدر الآثار الإيجابية للأخذ بنهج متكامل للحد من المخاطر، وستسعى إلى إقامة شراكات مبتكرة صوب تحقيق ذلك الهدف مع مؤسسات مالية دولية وإقليمية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Major emphasis is put on the improvement of the systems for prevention and monitoring infectious diseases and for establishing partnerships among Governments, organizations and institutions of the United Nations system and international financial institutions, as well as the private sector and other representatives of civil society. UN وثمة تركيز كبير فيه على تحسين نظم الوقاية، ورصد الأمراض المعدية، وإقامة شراكات تضم حكومات ومنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات مالية دولية، فضلا عن القطاع الخاص وممثلين آخرين للمجتمع المدني.
    Consequently, all persons, governments and communities, as well as the private sector and civil society, should be mobilized and should take the necessary measures. UN وبالتالي، ينبغي تعبئة جميع الأشخاص والحكومات والمجتمعات المحلية، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني وينبغي لهم اتخاذ التدابير اللازمة.
    22. There is a need for further development of partnerships between organizations of the United Nations system and the representatives of non-governmental organizations, as well as the private sector. UN ٢٢ - وهناك حاجة إلى زيادة تطوير المشاركات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية فضلا عن القطاع الخاص.
    Furthermore, actions to address concerns about climate change would need to involve the cooperation and participation of multiple stakeholders, including intergovernmental and multilateral organizations, national and local governments as well as the private sector and non-governmental organizations (NGOs). UN كما أن الإجراءات المتعلقة بمعالجة شواغل تغير المناخ ينبغي أن تنطوي على تعاون ومشاركة مختلف أصحاب المصلحة، ومنهم المنظمات الحكومية الدولية والمتعددة الأطراف، والحكومات الوطنية والمحلية، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    (iii) Study and report on ways and means by which Governments can implement the principle of subsidiarity by analysing the roles of enterprise support agencies and services as well as delivery mechanisms at all levels of government, as well as the private sector and NGOs. UN `٣` إعداد دراسة وتقديم تقرير عن السُبل والوسائل التي يمكن بها للحكومات أن تنفذ مبدأ الحلول عن طريق تحليل أدوار وكالات وخدمات دعم المشاريع، وكذلك آليات التنفيذ على كافة المستويات الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    It is imperative that we complement political leadership with the full and active participation of civil society, including people living with HIV/AIDS, as well as the private sector. UN ويتحتم علينا أن نستكمل جهود القيادة السياسية بالمشاركة الكاملة والنشطة من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن القطاع الخاص.
    (a) To strengthen the capacity of Governments at national and local levels, as well as of the private sector, to manage the rapidly growing demand for infrastructure and services in urban and rural settlements in an economically efficient, environmentally sound and socially sustainable manner; UN )أ( تعزيز قدرة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلا عن القطاع الخاص على إدارة الطلبات المتزايدة بسرعة على البنية اﻷساسية والخدمات في المستوطنات الحضرية والريفية بطريقة تتسم بالكفاءة الاقتصادية والسلامة البيئية والاستدامة الاجتماعية؛
    Through its support to the APRM process, ECA has contributed to fostering partnerships and enhanced networking between African governments and civil society organizations as well as with the private sector. UN وبفضل دعمها لعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الشراكات ودعم الربط الشبكي بين الحكومات الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد