This would include a range of operational, analytical and informational activities, as well as participation in intergovernmental meetings. | UN | وهذا يشمل مجموعة من الأنشطة التنفيذية والتحليلية والإعلامية المختلفة فضلا عن المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. | UN | وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات. |
This includes its border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities, as well as participation in regional security training exercises. | UN | ويشمل هذا أنظمة أمن الحدود، وقدرات جمع وتنسيق المعلومات الاستخبارية، فضلا عن المشاركة في العمليات التدريبية في مجال الأمن الإقليمي. |
This holds as well for the right to occupy government posts, perform other governmental functions, as well as participate in non-governmental organizations concerned with the political and public life of the country. | UN | ويصدق هذا أيضا على الحق في شغل المناصب الحكومية، وأداء المهام الحكومية اﻷخرى، فضلا عن المشاركة في المنظمات غير الحكومية المعنية بالحياة السياسية والعامة في البلد. |
6. Under the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, the members of national minorities enjoy the right to the establishment and unhampered development of mutual relations both in the Federal Republic of Yugoslavia and outside its borders with the members of their nation, as well as to participate in the work of international non-governmental organizations. | UN | ٦- وبموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يتمتع أعضاء اﻷقليات بالحق في إنشاء علاقات متبادلة وتطويرها دون عائق سواء داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو خارج حدودها مع أعضاء أمتهم، فضلا عن المشاركة في عمل المنظمات الدولية غير الحكومية. |
2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting economic growth and eradicating poverty as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; | UN | 2 - تدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛ |
(c) Enhancing the effective functioning of human rights treaty bodies through coordinated support for the improvement, rationalization and streamlining of human rights procedures, as well as engagement with Governments, experts, special procedures mandate-holders, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations to that end; | UN | (ج) تعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان من خلال توفير الدعم المنسق من أجل تحسين وترشيد وتبسيط الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان فضلا عن المشاركة مع الحكومات والخبراء والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لتحقيق هذا الهدف؛ |
10A.81 The amount of $30,900 would provide for consultations with other international organizations, as well as for participation in training seminars. | UN | ١٠ ألف-٨١ سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٣٠ دولار تكاليف الخبراء الاستشاريين لدى المنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية. |
At a legislative and operational level Samoa has enacted comprehensive frameworks criminalising terrorist related activity, and has continued to develop its border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities, as well as participation in regional security training exercises. | UN | وعلى الصعيد التشريعي والتنفيذي سنّت ساموا أطراً شاملة تجرّم النشاط الإرهابي ذا الصلة وواصلت تطوير نظم أمنها الحدودي وجمع المعلومات الاستخبارية، وقدراتها في مجال التنسيق، فضلا عن المشاركة في عمليات التدريب المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Political commitment and leadership -- as well as participation by all social sectors, including civil society and people living with HIV -- continue to be fundamental pillars in making further progress towards achieving universal access to prevention, treatment, care and support services. | UN | إن الالتزام والقيادة على الصعيد السياسي، فضلا عن المشاركة من جانب جميع القطاعات الاجتماعية، بما فيها المجتمع المدني والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، تظل دعائم أساسية في إحراز مزيد من التقدم صوب تعميم سبل الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
Para. 57: " The Commission for Social Development has an important role concerning the issue of measures for vulnerable groups and social protection, as well as participation. | UN | الفقرة ٧٥: " للجنة التنمية الاجتماعية دور هام فيما يتعلق بمسألة التدابير المتخذة بشأن الفئات الضعيفة والحماية الاجتماعية، فضلا عن المشاركة. |
Issues in health system reform may need to include the degree to which the system ensures easy and dignified access for women from poor families to services needed to ensure safe pregnancy and childbirth, as well as participation and accountability in the service delivery process. | UN | كما أن القضايا المطروحة في إصلاح القطاع الصحي قد يلزم أن تتضمن الدرجة التي يكفل بها النظام إمكانية وصول النساء من الأسر الفقيرة بصورة ميسورة تحفظ كرامتهن إلى الخدمات التي يحتجنها لضمان الحمل والولادة بشكل آمن، فضلا عن المشاركة في عملية توفير الخدمات واستدامتها. |
Article 222 of the Criminal Code which replaced Article 72 of the former Criminal Code, establishes legal liability for the formation and leading of the armed gangs aimed at the assault of individuals or organisations as well as participation in such groups and in their assaults. | UN | تنص المادة 222 من القانون الجنائي، والتي حلت محل المادة 72 من القانون الجنائي السابق، على المسؤولية القانونية عن تشكيل أو تزعم العصابات المسلحة التي تهدف إلى مهاجمة الأفراد أو المنظمات فضلا عن المشاركة مثل هذه الجماعات أو في هجماتها. |
" The Commission for Social Development has an important role concerning the issue of measures for vulnerable groups and social protection, as well as participation. | UN | " ٥٧ - يقع على لجنة التنمية الاجتماعية دور هام فيما يتعلق بمسألة التدابير المتخذة بشأن الفئات السريعة التأثر والحماية الاجتماعية، فضلا عن المشاركة. |
- Set priorities at specific worksites or across sectors on such issues as water, energy, transportation, toxic substances, wastes, and public and occupational health, as well as participation and basic security | UN | - تحديد الأولويات في أماكن عمل معينة أو في عدة قطاعات بشأن مسائل مثل المياه والطاقة والنقل والمواد السمية والنفايات والصحة العامة والمهنية، فضلا عن المشاركة والتدابير الأمنية الأساسية |
These have included provisions by the Secretariat of comments on documents drafted by those organizations, as well as participation in and, in some cases, conducting presentations of the work of UNCITRAL at various meetings and conferences. | UN | وشملت هذه الأنشطة إدلاء الأمانة بتعليقات على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظّمات، فضلا عن المشاركة في العروض المتعلقة بأعمال الأونسيترال في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات، وتقديم هذه العروض في بعض الحالات. |
(b) Public awareness campaigns and publication of articles in newspapers and academic journals, as well as participation in conferences and public debates on refugee questions; | UN | )ب( شن حملات لتوعية أفراد الجمهور ونشر مقالات في الصحف والمجلات اﻷكاديمية، فضلا عن المشاركة في المؤتمرات والمناقشات العامة عن مشاكل اللاجئين؛ |
Facilitating technical assistance, including under the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, to help developing countries meet organic standards in international markets as well as participate in international standard-setting bodies; | UN | :: تيسير المساعدة التقنية، بما في ذلك في إطار الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة والاتفاق المتعلق بتطبيق تدابير الصحة العامة والصحة النباتية، لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالمعايير العضوية في الأسواق الدولية فضلا عن المشاركة في هيئات وضع المعايير الدولية؛ |
It is hoped that, with the extended deployment of ECOMOG along the roads to Tubmanburg, Bong Mine and Kakata, UNHCR will be able to introduce quick impact projects for returnees, as well as participate in community rehabilitation projects with other relief agencies. | UN | ومن المرجو، مع توسيع نطاق وزع قوات فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمحاذاة الطرق المؤدية إلى توبمامبورغ وبونغمايني وكاتاتا، أن تتمكن المفوضية من اﻷخذ بمشاريع للعائدين سريعة التأثير، فضلا عن المشاركة في إعادة التأهيل في المجتمع المحلي مع غيرها من وكالات اﻹغاثة. |
Underlining once again the essential need for capacity-building to ensure that all States, especially developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, are able both to implement the Convention and to benefit from the sustainable development of the oceans and seas, as well as to participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الأساسية لبناء القدرات بما يكفل لجميع الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، القدرة على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، فضلا عن المشاركة الكاملة في المحافل والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج مسائل المحيطات وقانون البحار، |
" 2. Recognizes the importance of developing human resources as a means, inter alia, of promoting sustained economic growth and sustainable development, and eradicating poverty, as well as of participating more effectively in the world economic system and benefiting from globalization; | UN | " 2 - تُدرك أهمية تنمية الموارد البشرية كوسيلة، من بين وسائل أخرى، لتحسين النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، فضلا عن المشاركة بمزيد من الفعالية في النظام الاقتصادي العالمي والاستفادة من العولمة؛ |
(b) Enhancing the effective functioning of human rights bodies and organs, including the Human Rights Council, through coordinated support for the improvement, rationalization and streamlining of human rights procedures, as well as engagement with Governments, experts, special procedures mandate holders, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations to that end; | UN | (ب) تعزيز الأداء الفعال لهيئات وأجهزة حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان بتوفير الدعم المنسق من أجل تحسين وترشيد وتبسيط الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان فضلا عن المشاركة مع الحكومات والخبراء والمعهود إليهم ولايات الإجراءات الخاصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لبلوغ تلك الغاية؛ |
10A.81 The amount of $30,900 would provide for consultations with other international organizations, as well as for participation in training seminars. | UN | ١٠ ألف - ٨١ سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٣٠ دولار تكاليف الخبراء الاستشاريين لدى المنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية. |
He/she would prepare draft background papers, briefing notes and talking points and participate in the planning of strategies and development of policy advice relating to conflict prevention, peacemaking, peacebuilding and other issues in his/her areas of assignment. | UN | وسيقوم بإعداد مسودات ورقات المعلومات الأساسية ومذكرات الإحاطة ونقاط الحوار، فضلا عن المشاركة في وضع الاستراتيجيات وصياغة المشورة بشأن السياسات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام، وغيرها من المسائل في المناطق المنوطة به. |