ويكيبيديا

    "فضلا عن تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as facilitating
        
    • as well as to facilitate
        
    • as well as facilitate
        
    • also to facilitate
        
    • as well as facilitated
        
    • as well as facilitation
        
    • well as facilitating the
        
    • as well as the facilitation
        
    This contributes to more individual, focused and consistent orientation for technical cooperation programmes, as well as facilitating inter-agency cooperation in assistance to Member States. UN وهذا ما يسهم في جعل وجهة برامج التعاون التقني أكثر تخصيصا وتركيزا وثباتا، فضلا عن تيسير التعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء.
    The database would also reduce roster maintenance costs and the need to use suppliers identified by requisitioners, as well as facilitating procurement from developing countries. UN كما ستؤدي قاعدة البيانات إلى تخفيض تكاليف صيانة قائمة الموردين والحاجة إلى استخدام الموردين الذين يحددهم مقدمو الطلبات، فضلا عن تيسير الشراء من البلدان النامية.
    To that end, the United Nations system needs to implement policies related to workforce planning, development and reprofiling, as well as to facilitate mobility and redeployment of staff at the global, regional and country levels. UN ولتحقيق هذا الهدف، يلزم أن تنفذ منظومة الأمم المتحدة سياسات ذات صلة بالتخطيط لقوة العمل وتنميتها وإعادة تحديد مؤهلاتها، فضلا عن تيسير تنقل الموظفين ونقلهم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Sometimes, such staff are used to intimidate or pressure communities, political opponents and commercial competitors, as well as to facilitate or abet illegal activities. UN وفي بعض الأحيان، استغل هؤلاء الأشخاص لتخويف المجتمعات المحلية والمعارضين السياسيين والمنافسين التجاريين أو الضغط عليهم، فضلا عن تيسير الأنشطة غير المشروعة أو التستر عليها.
    Policies relating to energy for sustainable development intended to promote these objectives will address many of the issues of economic and social development as well as facilitate the responsible management of environmental resources. UN وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية.
    (a) To perform the depositary functions of the Secretary-General (for over 440 multilateral treaties) and the registration functions of the Secretariat and also to facilitate the provision of timely and accurate information relating to the agreements registered with the Secretariat (over 40,000 at the end of 1995); UN )أ( أداء مهام الوديع المنوطة باﻷمين العام )لما يزيد على ٤٤٠ معاهدة متعددة اﻷطراف( ومهام التسجيل المنوطة باﻷمانة العامة، فضلا عن تيسير توفير المعلومات الفورية والدقيقة عن الاتفاقات المسجلة لدى الامانة العامة )أكثر من ٠٠٠ ٤٠ بحلول نهاية عام ١٩٩٥(؛
    :: Performing more regional and thematic activities, as well as facilitating country-led and organization-led initiatives, and involving major groups more closely in the arrangement's activities UN :: الاضطلاع بمزيد من الأنشطة الإقليمية والمواضيعية، فضلا عن تيسير قيام البلدان والمنظمات بمبادرات، وإشراك الجماعات الرئيسية بصورة أوثق في أنشطة الترتيب الدولي المعني بالغابات
    Special attention was paid to entrepreneurship among women and enhancing the development of skills appropriate to the specific circumstances of the transition economies, as well as facilitating access to practical information on social welfare experience in Western Europe. UN وقد أولي اهتمام خاص لتنظيم المشاريع بين النساء وتعزيز تنمية المهارات الملائمة للظروف المعينة للبلدان التي تمر اقتصاتها بمرحلة انتقالية فضلا عن تيسير إمكانية الوصول الى المعلومات العملية المتعلقة بتجارب الرعاية الاجتماعية في أوروبا الغربية.
    The NGO Group for the Convention on the Rights of the Child is playing a key role in coordinating information flow between the NGO community and the Committee on the Rights of the Child as well as facilitating the monitoring and implementation of the Convention at the national level through the development of national coalitions of NGOs. UN ويلعب فريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل دورا رئيسيا في تنسيق تدفق المعلومات بين مجتمع المنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق الطفل، فضلا عن تيسير رصد وتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني عن طريق إنشاء تحالفات وطنية للمنظمات غير الحكومية.
    It provided technical assistance for the establishment of Centres de services agricoles in six pilot areas in the country, bringing together farmers' associations at the district level with private sector organizations, providing rural credit and agricultural tools as well as facilitating transport and marketing. UN فهي قدمت المساعدة التقنية في إنشاء مراكز الخدمات الزراعية في ستة مجالات ريادية في البلد، ما أدى إلى جمع رابطات المزارعين على صعيد المقاطعات مع منظمات القطاع الخاص، بغية تقديم الاعتمادات الريفية والأدوات الزراعية، فضلا عن تيسير النقل والتسويق.
    The activities were primarily aimed at promoting the harmonization of national policies in support of integration efforts and at consolidating RECs in the overall framework of the AU as well as facilitating the attainment of the goals set by NEPAD in the subregions. UN وتهدف هذه الأنشطة أساساً إلى تنسيق السياسات الوطنية دعما لجهود التكامل، وإلى تدعيم الجماعات الاقتصادية الإقليمية في سياق الإطار العام للاتحاد الأفريقي، فضلا عن تيسير تحقيق الأهداف التي وضعتها نيباد في المناطق دون الإقليمية.
    Therefore, a viable KIT system may rely on government to overcome some of those market barriers through supply, as well as to facilitate the enhancement of markets and respond to demand. UN ولذلك فإن وجود معارف وإبداعات وتكنولوجيات تتوفر لها مقومات الاستمرار قد يتوقف على قدرة الحكومة على تجاوز البعض من هذه الحواجز السوقية من خلال العرض، فضلا عن تيسير عملية تعزيز الأسواق وتلبية الطلب.
    :: Workshops, seminars and capacity-building activities for political parties conducted in close collaboration with relevant partners as well as to facilitate, as the need arises, political dialogue and consultations between the latter and the ruling party UN :: حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة لبناء القدرات لصالح الأحزاب السياسية تُعقد بتعاون وثيق مع الشركاء المعنيين، فضلا عن تيسير الحوار السياسي والمشاورات بين الأحزاب السياسية والحزب الحاكم، كلما اقتضت الحاجة ذلك
    MONUC is specifically called on to immediately complete its phase III deployment and to operationalize and provide security at assembly points for ex-FAR/Interahamwe elements, as well as to facilitate their repatriation. UN وطُلب إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحديدا أن تنجز فورا المرحلة الثالثة من انتشارها وأن تشغِّل نقاط تجمُّع أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهاموي وتوفِّر الأمن فيها، فضلا عن تيسير إعادة هؤلاء الأفراد إلى الوطن.
    53. The riverine units will be used to support the reopening of the Congo River for commercial traffic and the movement of United Nations transports, as well as to facilitate MONUC monitoring in the area south-east of Kisangani. UN 53 - وستستخدم الوحدات النهرية في إعادة فتح نهر الكونغو للحركة التجارية وحركة نقل الأمم المتحدة فضلا عن تيسير مهمة الرصد التي تقوم بها البعثة في منطقة حنوب شرق كيسنغاني.
    Because the collaborative effort among implementing agencies in the field is of utmost importance, partner agencies need to work closely to achieve overall strengthening of the in-country distribution mechanisms as well as to facilitate clearing and distribution of the goods in a timely manner. UN ونظرا لأن الجهود المتضافرة بين الوكالات المنفذة في الميدان تتسم بأهمية قصوى، فإن الوكالات الشريكة بحاجة إلى العمل بصورة وثيقة لتعزيز آليات التوزيع داخل البلد عموما، فضلا عن تيسير التخليص على البضائع وتوزيعها في الوقت المناسب.
    :: Support information and communication officers of coordinating agencies in establishing an effective network for information collection, dissemination and reporting through the Special Initiative secretariat, as well as facilitate the exchange of information with the various bilateral initiatives to avoid duplication and enhance cooperation with non-United Nations system initiatives; UN :: توفير الدعم لموظفي الإعلام والاتصال في وكالات التنسيق فيما يتعلق بإقامة شبكات فعالة تتيح جمع المعلومات ونشرها والإبلاغ عنها من خلال أمانة المبادرة، فضلا عن تيسير تبادل المعلومات مع مختلف المبادرات الثنائية لتجنب الازدواجية وتعزيز التعاون مع المبادرات غير التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    However, in order to achieve this, the countries of the North must show more sensitivity to the needs of development and recognize that they have an obligation to assist the process of development as well as facilitate the eradication of poverty. UN لكن يجب على بلدان الشمال، تحقيقا لهذا الغرض، أن تظهر قدرا أكبر من الوعي باحتياجات التنمية وتعترف بأن عليها التزاما للمساعدة في عملية التنمية فضلا عن تيسير اجتثاث الفقر.
    (a) To perform the depositary functions of the Secretary-General (for over 440 multilateral treaties) and the registration functions of the Secretariat and also to facilitate the provision of timely and accurate information relating to the agreements registered with the Secretariat (over 40,000 at the end of 1995); UN )أ( أداء مهام الوديع المنوطة باﻷمين العام )لما يزيد على ٤٤٠ معاهدة متعددة اﻷطراف( ومهام التسجيل المنوطة باﻷمانة العامة، فضلا عن تيسير توفير المعلومات الفورية والدقيقة عن الاتفاقات المسجلة لدى الامانة العامة )أكثر من ٠٠٠ ٤٠ بحلول نهاية عام ١٩٩٥(؛
    Parallel to these political discussions, he also worked towards increasing the number of locally recruited Iraqi army and police forces in the Ninewa governorate, as well as facilitated the release of unspent allocated funds in the budget to governorate authorities. UN وبالتوازي مع تلك المناقشات السياسية، عمل نائب رئيس الوزراء أيضا على زيادة عدد المعينين محليا في الجيش العراقي وقوات الشرطة العراقية من محافظة نينوى، فضلا عن تيسير الإفراج عن الأموال المخصصة لسلطات المحافظة والتي لم تنفق بعد.
    It could include development of government programmes to provide accessible credit to women as well as facilitation of marketing of products. UN وقد تشمل وضع برامج حكومية لتوفير ائتمانات يمكن للمرأة الحصول عليها فضلا عن تيسير تسويق المنتجات.
    At headquarters and sector levels, including 50 visits to 22 Turkish Cypriots detained in the south and 2 Greek Cypriots detained in the north, as well as the facilitation of 13 religious and commemorative events on both sides, in which 3,780 Cypriots participated UN على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك القيام بـ 50 زيارة إلى 22 من القبارصة الأتراك المحتجزين في الجنوب و 2 من القبارصة اليونانيين المحتجزين في الشمال، فضلا عن تيسير إقامة 13 مناسبة دينية وتذكارية لكلا الجانبين شارك فيها 780 3 قبرصيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد