ويكيبيديا

    "فضلا عن حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the status
        
    • as well as the situation
        
    • as well as on the
        
    • as well as the state
        
    They requested periodic progress reports and discussion on future strategies, as well as the status of funding to combat child labour. UN وطالبوا بتقديم تقارير مرحلية دورية وإجراء مناقشات بشأن الاستراتيجيات المقبلة، فضلا عن حالة التمويل الهادف إلى مكافحة عمالة الأطفال.
    This web site will be updated on a regular basis to reflect the progress made in the proceedings of the Group, as well as the status of implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN وسوف يتم على أساس منتظم استكمال بيانات الموقع على الشبكة العالمية ليعكس التقدم المحرز في أعمال الفريق فضلا عن حالة تنفيذ توصيات الأمين العام.
    7. This information pertains to quality and quantity of health services reported and utilized, as well as the status of various support services and programmes. UN 7 - تتعلق هذه المعلومات بنوعية وكمية الخدمات الصحية المبلغ عنها والمستخدمة، فضلا عن حالة مختلف خدمات وبرامج الدعم.
    13.4 Drawing from the Fund of the Programme, technical advice and assistance will be provided at the request of Governments in support of efforts at the national level towards a balanced approach to drug abuse control targeting illicit supply and demand, as well as the situation of illicit trafficking. UN ١٣-٤ واعتمادا على صندوق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ستقدم المشورة والمساعدة، بناء على طلب الحكومات، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل اتباع نهج متوازن إزاء مراقبة إساءة استعمال المخدرات لاستهداف العرض والطلب غير المشروعين معا فضلا عن حالة الاتجار غير المشروع.
    The progress made as well as the status of the implementation of recommendations made in the previous year were followed up and are noted in paragraphs 161 to 193 of the present report. UN وجرت متابعة التقدم المحرز فضلا عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في السنة السابقة كما جرت الإشارة إليهما في الفقرات 161 إلى 193 من هذا التقرير.
    It also includes an update on the security and human rights situation, and the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes for Somalia, as well as the status of contingency planning for a possible United Nations peacekeeping operation. UN ويشمل أيضا معلومات مستوفاة عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل الصومال، فضلا عن حالة التخطيط للطوارئ لإمكان القيام بعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The report also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparing the present document. UN ويبين التقرير أيضا، رد البرنامج الإنمائي على كل توصية بالصيغة التي قُدم بها إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء إعداد تقريره فضلا عن حالة أي إجراء متابعة في وقت إعداد هذه الوثيقة، والموعد المستهدف لإكمال الإجراءات.
    The table also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparation of the present document. UN ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية بالصيغة التي قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة أي إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف لﻹنجاز، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    1. The present note contains recommendations by the Bureau concerning the organization of the work of the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-second session, as well as the status of preparedness of documentation for the session. UN ١ - تتضمن هذه المذكرة توصيات قدمها المكتب بشأن تنظيم أعمال اللجنة الخامسة في أثناء الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة، فضلا عن حالة إعداد الوثائق للدورة.
    The table also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparing the present document. UN ويبيـن الجــدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هـــذه الوثيقة.
    The proceedings of the workshop would contain technical papers on the geology and mineralogy of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, their distribution and resource potential, as well as the status of research on such resources and the technical requirements for their exploration and future mining. UN وستتضمن إجراءات حلقة العمل ورقات تقنية بشأن جيولوجيا وعلم معادن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت، وتوزيعها، واحتمالات مواردها، فضلا عن حالة البحوث بشأن هذه الموارد والاحتياجات التقنية لاستكشافها وتعدينها في المستقبل.
    The table also indicates the UNDP response to each recommendation, which was provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion, as at the date of compiling the present document. UN ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية من التوصيات، التي قدمت إلى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة كل إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف للاستكمال، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    27. Several delegations expressed concerns over particular stocks in the Pacific region, such as bigeye and yellowfin tuna, or jack mackerel, as well as the status of sharks. UN 27 - وأعربت وفود عدة عن شواغلها إزاء حالة أرصدة سمكية بعينها في منطقة المحيط الهادئ، مثل أسماك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف، أو الأسقمري الحصان، فضلا عن حالة أسماك القرش.
    In accordance with the provisions of section II, paragraph 29, of General Assembly resolution 57/292, of 20 December 2002, the Secretary-General is pleased to submit the present report on the status of possible funding arrangements for the capital master plan, as well as the status of the appropriation provided by the Assembly for the first phase of the design work. UN بموجب أحكام الفقرة 29 من الفرع الثاني في قرار الجمعية العامة 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، يسر الأمين العام أن يقدم هذا التقرير عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فضلا عن حالة الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة للمرحلة الأولى من أعمال وضع تصاميم العمل.
    The Panel travelled to Ghana from 7 to 12 July 2013 to investigate the financing of arms embargo violations committed in Liberia by Liberian mercenaries and Ivorian militia elements, as well as the status of pro-Gbagbo networks operating in that country. UN وسافر الفريق إلى غانا في الفترة من 7 إلى 12 تموز/يوليه 2013 للتحقيق في تمويل انتهاكات نظام حظر الأسلحة المرتكبة في ليبريا من قبل مرتزقة ليبريين وعناصر مليشيا إيفوارية، فضلا عن حالة الشبكات المناصرة لغباغبو والعاملة في ذلك البلد.
    246. The Commission, on the basis of a note by the Secretariat (A/CN.9/449), considered the status of the conventions and model laws emanating from its work, as well as the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958). UN ٦٤٢ - نظرت اللجنة، استنادا إلى مذكرة من اﻷمانة A/CN.9/449)(، في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي أسفرت عنها اﻷعمال التي اضطلعت بها، فضلا عن حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها )نيويورك، ١٩٥٨(.
    2. The two reports contain information on the financial performance report for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994 in the case of UNDOF and from 1 February 1994 to 31 January 1995 in connection with UNIFIL, as well as the status of assessed contributions and actions to be taken by the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٢ - ويتضمن التقريران معلومات عن تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في حالة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ومن ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في حالة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فضلا عن حالة اﻷنصبة المقررة واﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    44. In the period under review, some of the treaty bodies established under international human rights instruments addressed issues related to migration, including the enjoyment of human rights by migrant workers and their families, as well as the situation of trafficked women and children. UN 44 - في الفترة قيد الاستعراض، تناولت بعض الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان قضايا تتعلق بالهجرة، بما في ذلك تمتع العمال المهاجرين وأسرهم بحقوق الإنسان، فضلا عن حالة النساء والأطفال المتجر بهم.
    48. In the period under review, some of the treaty bodies established under international human rights conventions addressed issues related to migration, including the enjoyment of human rights by migrant workers and their families, as well as the situation of trafficked women and children. UN 48 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تناولت بعض الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان قضايا تتصل بالهجرة، بما في ذلك تمتع العمال المهاجرين وأسرهم بحقوق الإنسان، فضلا عن حالة النساء والأطفال المتجر بهم.
    Indeed, this provincial insecurity not only threatens national security overall, but also has a serious impact on the prospects for national development, as well as on the human rights situation. UN والواقع أن انعدام الأمن في المقاطعات لا يشكل تهديدا للأمن الوطني بشكل عام فحسب، بل يؤثر تأثيرا خطيرا أيضا على آفاق التنمية الوطنية، فضلا عن حالة حقوق الإنسان.
    Reproductive health depends on physical and mental states, as well as the state of sexual health. UN وتتوقف الصحة اﻹنجابية على الحالة البدنية والعقلية فضلا عن حالة الصحة الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد