ويكيبيديا

    "فضلا عن رصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as to monitor
        
    • as well as monitoring
        
    • as well as for monitoring
        
    • as well as the monitoring
        
    • as well as monitor
        
    • well as monitoring of
        
    • as well as in monitoring
        
    • in monitoring the
        
    • well as monitoring the
        
    The data has been used to design interventions, including target audiences and locations, as well as to monitor progress. UN وقد استُخدمت البيانات بعد ذلك لتصميم تدخلات، بما في ذلك تحديد الجماهير والأماكن المستهدفة، فضلا عن رصد التقدم المحرز.
    The governmental departments competent in the areas covered by the Convention, the steps taken to ensure the effective coordination of their activities, as well as to monitor the progress made by them; UN الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛
    The Council will also need to provide guidance on policy as well as monitoring the process. UN كما ينبغي للمجلس أن يشير بما يلزم من التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة فضلا عن رصد العملية.
    Clear and measurable targets as well as monitoring of progress should support the drive for action and focus should be on service delivery. UN ينبغي أن يكون العمل مدعوما بوجود أهداف واضحة وقابلة للقياس فضلا عن رصد التقدم المحرز، وينبغي التركيز على أداء الخدمات.
    :: Harmonize policies, actions and procedures of various institutions to align them with the millennium development goals and their implementation, as well as for monitoring and assessing results; UN :: المواءمة بين سياسات مختلف المؤسسات وتدابيرها وإجراءاتها لكفالة اتساقها مع أهداف التنمية في الألفية الجديدة وتنفيذ تلك الأهداف، فضلا عن رصد النتائج وتقييمها؛
    Duty station-specific work plans have been developed or in development, and these will guide the implementation of procurement collaboration, as well as the monitoring and evaluation of results. UN وقد وضعت خطط عمل خاصة بمراكز العمل أو يجري وضعها، وهذه الخطط ستوجه تنفيذ التعاون في مجال الشراء، فضلا عن رصد وتقييم النتائج؛
    The delegation also underscored the achievements of the ICPD+5 review and stressed the need to implement the key actions, as well as to monitor the implementation. UN وأكد الوفد أيضا على إنجازات استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات وعلى ضرورة تنفيذ الإجراءات الرئيسية فضلا عن رصد التنفيذ نفسه.
    The governmental departments competent in the areas covered by the Convention, the steps taken to ensure the effective coordination of their activities, as well as to monitor the progress made by them; UN الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛
    UNDP will continue to provide technical support to the Government to prepare these consultations as well as to monitor the implementation of the programme presented at the round-table conference and decisions taken by it. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم التقني للحكومة بغية التحضير لهذه المشاورات فضلا عن رصد تنفيذ البرنامج المقدم الى مؤتمر المائدة المستديرة والقرارات التي اتخذها.
    The governmental departments competent in the areas covered by the Convention, the steps taken to ensure the effective coordination of their activities, as well as to monitor the progress made by them; UN اﻹدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال ﻷنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛
    It urges the State party to provide legal aid services, implement legal literacy programmes and disseminate knowledge of ways to utilize available legal remedies against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير خدمات المساعدة القانونية وتنفيذ برامج تـثقيفيـة في المجـال القانونـي ونشر المعرفة بـكيفية الاستفـادة من سبـل الانتصاف القانونية المتاحة لمكافحـة التمييز، فضلا عن رصد نتائج تلـك الجهود.
    The governmental departments competent in the areas covered by the Convention, the steps taken to ensure the effective coordination of their activities, as well as to monitor the progress made by them; UN الإدارات الحكومية المختصة بالمجالات المشمولة بالاتفاقية، والخطوات المتخذة لضمان التنفيذ الفعال لأنشطتها، فضلا عن رصد ما أحرزته من تقدم؛
    In addition to its responsibility for managing the Department, as well as monitoring and evaluating its work, the Office of the Assistant Secretary-General will continue to provide secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. UN وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات.
    The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    The Government and UNITA have invited the United Nations to assume a new, much wider role in providing its good offices, as well as monitoring and verifying the implementation of all aspects of the Lusaka Protocol. UN ودعت الحكومة ويونيتا اﻷمم المتحدة الى الاضطلاع بدور جديد وأوسع نطاقا في توفير المساعي الحميدة، فضلا عن رصد تنفيذ جميع نواحي بروتوكول لوساكا والتحقق منه.
    In addition to its responsibility for managing the Department, as well as monitoring and evaluating its work, the Office of the Assistant Secretary-General will continue to provide secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. UN وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات.
    There was a need to operationalize and provide adequate funding for the implementation of national action plans geared towards harmonizing existing laws with the Convention, as well as monitoring and implementation of the laws. UN وقال إن ثمة حاجة إلى تفعيل خطط العمل الوطنية الرامية إلى مواءمة القوانين القائمة مع الاتفاقية، فضلا عن رصد وتنفيذ القوانين، وإلى توفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه الخطط.
    The President underscored the importance of continuous national implementation as well as monitoring of laws and policies for the inclusion of persons with disabilities in society and development. UN وشدد الرئيس على أهمية مواصلة التنفيذ على الصعيد الوطني، فضلا عن رصد القوانين والسياسات الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    :: Harmonize policies, actions and procedures of various institutions to align them with the millennium development goals and their implementation, as well as for monitoring and assessing results; UN :: المواءمة بين سياسات مختلف المؤسسات وتدابيرها وإجراءاتها لكفالة اتساقها مع أهداف التنمية في الألفية الجديدة وتنفيذ تلك الأهداف، فضلا عن رصد النتائج وتقييمها؛
    These mechanisms should lead to greater access to currently restricted areas for the provision of humanitarian assistance, as well as the monitoring of violations. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الآليات إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المناطق المحظورة حاليا لتقديم المساعدات الإنسانية، فضلا عن رصد الانتهاكات.
    An office space planning scoreboard to inform management decisions as well as monitor the efficiency of office space utilization and departmental occupancy rates was completed. UN أنجزت لوحة عن تخطيط الحيز المكتبي للإبلاغ عن قرارات الإدارة فضلا عن رصد كفاءة استخدام الحيز المكتبي ومعدلات شغل الإدارات.
    engaging in partnerships and dialogue at all levels and especially in the implementation of national forest programmes as well as in monitoring progress UN :: الانخراط في الشراكات والحوار على كل الصعد وخاصة في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات، فضلا عن رصد التقدم
    In particular, I would like to express our appreciation for the positive role it played in monitoring the ceasefire following the signing of the Comprehensive Peace Accord, supporting the country's Election Commission for Constituent Assembly elections, including through the observers as well as monitoring of arms and supervision of former Maoist combatants in the cantonments. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تقديرنا للدور الإيجابي الذي قامت به في رصد وقف إطلاق النار عقب توقيع اتفاق السلام الشامل، ودعم الانتخابات التي أجرتها لجنة انتخاب أعضاء الجمعية التأسيسية في البلد، بما في ذلك من خلال المراقبين، فضلا عن رصد الأسلحة ومراقبة المقاتلين الماويين السابقين في مناطق إيوائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد