The Senior Legal Adviser also has responsibility for negotiating enforcement of sentence and witness relocation agreements, as well as other agreements with States relating to donations. | UN | ويضطلع المستشار القانوني اﻷقدم أيضا بالمسؤولية عن التفاوض بشأن اتفاقات إنفاذ العقوبات ونقل الشهود، فضلا عن سائر الاتفاقات المبرمة مع الدول والمتعلقة بالهبات. |
The UNDOF headquarters premises at Camp Faouar and Camp Ziouani, as well as other land utilized for UNDOF positions, are however, provided at no cost to UNDOF. | UN | بيد أن مباني مقر القوة في مخيم الفوار ومخيم الزيواني، فضلا عن سائر اﻷراضي المستخدمة لمواقع للقوة، تقدم لها دون مقابل. |
The Special Rapporteur will build upon the valuable work of her predecessors as well as other relevant human rights mechanisms, and will follow up on some key initiatives already under way. | UN | وستستفيد المقررة الخاصة من العمل القيم الذي اضطلع به سلفاها فضلا عن سائر آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، وسوف تقوم بمتابعة بعض المبادرات الرئيسية التي بدأت بالفعل. |
The State party should repeal all legal provisions hindering women's free choice of spouse, as well as all other rules differentiating between men's and women's rights to marry and within marriage. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع اﻷحكام القانونية التي تعرقل حرية اختيار المرأة للزوج، فضلا عن سائر القواعد التي تفرق بين حقوق الرجل وحقوق المرأة في التزوج وفي إطار الزواج. |
This amount was approved by the General Assembly during its consideration of the proposed programme budget, as well as other reports considered at its first and second resumed sixty-eighth sessions, after the proposed programme budget was approved. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على هذا المبلغ أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، فضلا عن سائر التقارير التي نظرت فيها في دورتها الثامنة والستين بشقيها الأول والثاني المستأنفين، بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The support provided to help establish a network of counselling agencies is sustained through the funding of annual networking meetings as well as other conferences. | UN | وثمة اضطلاع بالدعم المقدم للمساعدة في إنشاء شبكة لوكالات المشورة من خلال تمويل الاجتماعات السنوية المتعلقة بالشبكات، فضلا عن سائر المؤتمرات. |
I have also stressed the imperative need for the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as well as other vital institutions of the United Nations, to coordinate their activities. | UN | وشددت أيضا على الضرورة الحتمية لقيام الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فضلا عن سائر المؤسسات الحيوية في اﻷمم المتحدة، بتنسيق أنشطتها. |
Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as other pertinent human rights instruments, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as other pertinent human rights instruments, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as other pertinent human rights instruments, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as other pertinent human rights instruments, | UN | إذ تشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن سائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
The civilian component of the mandate encompasses the establishment of a temporary police force, the functioning of the civilian administration and public services, the return of refugees and displaced persons, the holding of elections, as well as other tasks under the Basic Agreement. | UN | ويشمل العنصر المدني من الولاية: إنشاء قوة مؤقتة للشرطة؛ وتسيير اﻹدارة المدنية والخدمات العامة؛ وعودة اللاجئين والمشردين؛ وإجراء انتخابات فضلا عن سائر المهام المطلوبة بموجب الاتفاق اﻷساسي. |
Please also provide updated information on the activities undertaken by the State party in order to provide training for legal professionals, including lawyers, judges and prosecutors as well as other actors responsible for the implementation of the provisions enshrined in the Convention. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات محدّثة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف من أجل توفير التدريب للمتخصصين في مجال القانون، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامون، فضلا عن سائر العناصر المسؤولة عن تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Please also provide updated information on the activities undertaken by the State party in order to provide training for legal professionals, including lawyers judges and prosecutors as well as other actors responsible for the implementation of the provisions enshrined in the Convention. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدولة الطرف من أجل توفير التدريب للمتخصصين في مجال القانون، بمن فيهم المحامون والقضاة والمدعون العامون، فضلا عن سائر العناصر المسؤولة عن تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Working with national stakeholders, regional partners and the United Nations country team, UNMIL will provide support for any successor initiative of the Governance and Economic Management Assistance Programme, as well as other initiatives aimed at strengthening the transparent collection and use of public revenues. | UN | وبالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الاقليميين وفريق الأمم المتحدة القطري، ستقدم البعثة الدعم لأيّ مبادرة ستحل محل برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، فضلا عن سائر المبادرات الرامية إلى تعزيز الشفافية في تحصيل الإيرادات العامة واستخدامها. |
However, the adoption of Agenda 21,2 more specifically its chapter 19, provided new impetus to the ongoing work that was being carried out by the organizations of the United Nations system, as well as other concerned intergovernmental organizations, in the area of environmentally sound management of chemicals. | UN | ومع هذا، فإن إقرار جدول أعمال القرن ٢١، وبصفة خاصة الفصل ١٩ منه، يشكل زخما جديدا للعمل المضطلع به على يد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية، في مجال اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية. |
• Specialized agencies and other bodies of the United Nations system, as well as other international financial and national trade organizations, should develop innovative ways of integrating the promotion of women's enjoyment of their human rights in all their policies and programmes. | UN | ● ينبغي للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات المالية الدولية والمنظمات التجارية الوطنية، أن تبتكر أساليب ﻹدماج تعزيز تمتع المرأة بحقوقها اﻹنسانية في سياساتها وبرامجها. |
Development assistance, an evident " peace dividend " , must be sustained for those areas currently undergoing transition as well as all other provinces. | UN | يجب أن يستمر تقديم المساعدة الإنمائية، وهي إحدى " ثمار السلام " الجليّة، للمناطق التي تمر حالياً بعملية الانتقال، فضلا عن سائر المقاطعات. |
3. The whole proceedings for the export of the above-mentioned 4,000 tons of detergent from Viet Nam were in full compliance with the terms of Security Council resolution 986 (1995), as well as all other related provisions set by the United Nations in effect. | UN | ٣ - إن جميع إجراءات تصدير الشحنة السالفة الذكر، من المنظفات البالغ وزنها ٠٠٠ ٤ طن، من فييت نام كانت متمشية تماما مع أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، فضلا عن سائر اﻷحكام السارية ذات الصلة التي قررتها اﻷمم المتحدة. |
The Declaration should serve as the basis and framework for any revisions made in the World Bank Indigenous Peoples Policy as well as all other existing and emerging safeguard policies in favour of indigenous peoples. | UN | وينبغي أن يشكل الإعلان الأساس والإطار لأي تنقيحات تجري في سياسات البنك الدولي إزاء الشعوب الأصلية، فضلا عن سائر سياسات الإجراءات الوقائية القائمة والناشئة لصالح الشعوب الأصلية(). |
5. Invites the Secretary-General, on the basis of submissions and information provided by Governments and working in close collaboration with entities within the United Nations as well as with other relevant international organizations, to prepare analytical reports and other documentation, as appropriate, for consideration at the first session of the Group of Experts; | UN | ٥ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام، على أساس التقارير والمعلومات التي تقدمها الحكومات، وبالعمل في تعاون وثيق مع الكيانات الداخلة في اﻷمم المتحدة فضلا عن سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد تقارير تحليلية وغير ذلك من الوثائق، حسب الاقتضاء، للنظر فيها في الدورة اﻷولى لفريق الخبراء؛ |
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, as well as all its other relevant resolutions, including, in particular, resolution 46/181 of 19 December 1991, endorsing the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism,See A/46/634/Rev.1 and Corr.1. | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، فضلا عن سائر قراراتها بشأن هذا الموضوع، ومنها، بصفة خاصة، القرار ٤٦/١٨١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار)٤(، |