ويكيبيديا

    "فضلا عن مساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as assisting
        
    • as well as helping
        
    • as well as to assist
        
    • as well as help
        
    • as well as to help
        
    • as well as assistance
        
    • as well as in helping
        
    • as well as assist
        
    • well as assistance to
        
    Organizations and agencies of the United Nations development system have been carrying out activities such as staff orientation and briefing sessions to enhance in-house capacity to promote and support TCDC as well as assisting developing countries' institutions to improve their own capacities in this regard. UN وما فتئت مؤسسات ووكالات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفذ أنشطة من قبيل توجيه الموظفين وتنظيم الدورات اﻹعلامية لتعزيز القدرة الداخلية على تشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ودعمه فضلا عن مساعدة مؤسسات البلدان النامية على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    The Conference serves the mutual exchange of experience and know-how in the field of equal opportunities law as well as assisting the integration of developments in international and national legislation into the Equal Treatment Acts of the provinces. UN والمؤتمر مفيد لتبادل الخبرات والمعرفة في ميدان قانون تكافؤ الفرص فضلا عن مساعدة إدراج التطورات في التشريعات الدولية والوطنية في قوانين المساواة في المعاملة الخاصة بالأقاليم.
    It is hoped that, as well as assisting farmers, the subsidies will also help keep agricultural produce affordable. UN ويؤمل أن تؤدي هذه الإعانات، فضلا عن مساعدة المزارعين، إلى المساعدة على إبقاء المنتجات الزراعية بأسعار معقولة().
    The work of the Expert Group could make an important contribution to consensus building in this area, as well as helping countries to better understand the issues. UN ويمكن لعمل فريق الخبراء أن يسهم اسهاماً هاماً في بناء توافق في الرأي في هذا المجال، فضلا عن مساعدة البلدان على زيادة فهم القضايا الواردة.
    The Sponsorship Programme is intended to enhance efforts to gain more accessions to the Convention as well as to assist States parties to become better acquainted with the workings of the Convention and the challenges facing its implementation. UN والمقصود ببرنامج الرعاية هو تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد المنضمين إلى الاتفاقية فضلا عن مساعدة الدول الأطراف في أن تتعرف بصورة أفضل على أساليب عمل الاتفاقية والتحديات التي تواجه تنفيذها.
    24. During the past two months, the efforts of humanitarian organizations centred on the preparation of winter relief programmes, such as distribution of food, coal and shoes, as well as assisting returnees from northern Afghanistan, now numbering 6,700 people. UN ٢٤ - تركزت جهود المنظمات اﻹنسانية خلال الشهرين اﻷخيرين على إعداد برامج الغوث لفصل الشتاء، مثل توزيع اﻷغذية والفحم واﻷحذية، فضلا عن مساعدة العائدين من شمال أفغانستان، الذين يبلغ عددهم حاليا ٧٠٠ ٦ شخص.
    32. States hereby request the Secretary-General to collate the information provided by States pursuant to paragraph 31 above and to issue it to States Members of the United Nations, providing the assistance requested for the implementation of the instrument by States, as well as assisting States to interact on a bilateral basis. UN 32 - تطلب الدول إلى الأمين العام تصنيف المعلومات التي تقدمها الدول عملا بالفقرة 31 وتعميمها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة المطلوبة لتنفيذ الدول لهذا الصك، فضلا عن مساعدة الدول على التفاعل بصورة ثنائية.
    However, an existing position at the P-5 level, redeployed from the Political Affairs Division to the Mission Planning and Report Writing Unit as Chief Planning Officer, should improve the current monitoring mechanism at the Mission as well as assisting the Chief of Staff to oversee and coordinate the Mission's budget preparations. UN بيد أن نقل وظيفة قائمة برتبة ف-5 من شعبة الشؤون السياسية إلى وحدة التخطيط وكتابة التقارير للبعثة، بوصف شاغلها مسؤول التخطيط الأول، من شأنه أن يحسن من آلية الرصد الحالية لدى البعثة فضلا عن مساعدة مدير المكتب في الإشراف على الأعمال التحضيرية لميزانية البعثة وتنسيقها.
    UNDP is an important link between humanitarian and development actors in post-crisis settings, and has been an important contributor to preventing violence in fragile settings as well as assisting countries and communities to rebuild livelihoods and re-establish stable institutions and development pathways after conflict. UN ويمثل البرنامج الإنمائي حلقة وصل هامة بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في مجال التنمية في بيئات ما بعد الأزمات، وكان مساهما هاماً في منع العنف في البيئات الهشة فضلا عن مساعدة البلدان والمجتمعات المحلية على إعادة بناء سبل المعيشة وإعادة إقامة مؤسسات مستقرة ومسارات إنمائية في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Recognizing also the need for greater international and regional cooperation to meet new and existing challenges to public health, in particular in promoting effective measures such as safe, affordable and accessible vaccines, as well as assisting developing countries in securing vaccines against preventable infectious diseases and supporting the development of new vaccines, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي والإقليمي للتصدي للتحديات الجديدة والقائمة في مجال الصحة العامة، وخاصة ما يتعلق منها بتعزيز التدابير الفعالة مثل تأمين لقاحات مأمونة وميسورة التكلفة ومتيسرة للجميع، فضلا عن مساعدة البلدان النامية في تأمين اللقاحات ضد الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها، وتقديم الدعم لتطوير لقاحات جديدة،
    Revise subparagraph (a) to read: " Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on their delivery systems, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament and non-proliferation " . UN تنقح الفقرة الفرعية (أ) لتصبح " مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات التفاوض والتداول وبناء التوافق في مجال أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .
    (a) Assisting and supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the area of weapons of mass destruction and on their delivery systems, as well as assisting Member States, at their request, in their endeavours in the area of disarmament and non-proliferation, including global efforts against terrorism; UN (أ) مساعدة ودعم الدول الأعضاء فيما تقوم به من عمليات التفاوض والتداول وبناء القدرات في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، فضلا عن مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في الجهود التي تبذلها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    Recognizing the need for greater international and regional cooperation to meet new and existing challenges to public health, in particular in promoting effective measures such as safe, affordable and accessible vaccines, as well as assisting developing countries in securing vaccines against preventable infectious diseases and supporting the development of new vaccines, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي والإقليمي للتصدي للتحديات الجديدة والقائمة في مجال الصحة العامة، وخاصة ما يتعلق منها بتعزيز التدابير الفعالة كتأمين لقاحات مأمونة وميسورة التكلفة ومتيسرة للجميع، فضلا عن مساعدة البلدان النامية على تأمين اللقاحات ضد الأمراض المعدية التي يمكن الوقاية منها، وتقديم الدعم لتطوير لقاحات جديدة،
    2. Recognizes the contribution of UNIFEM in supporting programme countries as they advance agreed development priorities, including the Millennium Development Goals, as well as assisting countries in linking progress on the Goals with efforts to implement the Beijing Platform for Action and the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN 2 - يسلم بمساهمة الصندوق في دعم البلدان المستفيدة من البرامج في سعيها إلى تنفيذ الأولويات الإنمائية المتفق عليها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن مساعدة البلدان على ربط التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف بالجهود المبذولة لتنفيذ منهاج عمل بيجين واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    In particular, efforts to reduce gender disparities in basic education will be stressed, particularly through preventing girls from dropping out of school, as well as helping children to make the transition from home to school and improving the information base for basic education planning. UN وسيتم التشديد، بصفة خاصة، على تقليص الفوارق بين الجنسين في التعليم اﻷساسي، لا سيما عن طريق منع الفتاة من الانقطاع عن المدرسة، فضلا عن مساعدة الطفل على التحول من البيت الى المدرسة وتحسين قاعدة المعلومات لتخطيط التعليم اﻷساسي.
    The Office continued to provide technical assistance in support of the country review processes, including for the preparation of responses to the self-assessment checklist, as well as helping countries by providing support in the design and implementation of measures to address the recommendations resulting from the country reviews. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية دعما لعمليات الاستعراض القُطري، لأغراض منها إعداد ردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي، فضلا عن مساعدة البلدان بدعمها من أجل وضع وتنفيذ تدابير رامية إلى معالجة التوصيات المنبثقة عن الاستعراضات القُطرية.
    In order to assist countries in formulating new proposals and in improving the running of both current and planned enabling activities, as well as to assist them in promoting good practice in project implementation, the Convention secretariat will convene an informal consultative mechanism. UN ٦٣ - من أجل مساعدة البلدان في صياغة المقترحات الجديدة وفي تحسين إدارة أنشطة التمكين، الجارية منها والمخطط لها، فضلا عن مساعدة البلدان في تعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنفيذ المشاريع، ستقوم أمانة الاتفاقية بإنشاء آلية استشارية غير رسمية.
    The Commission on Human Rights, in its resolution 1994/37 of 4 March 1994, outlined the specific measures which should be taken to prevent or combat torture, as well as to assist victims of torture. UN ٦٩ - وقدمت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٣٧ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ ملخصا لتدابير محددة ينبغي اتخاذها لمنع التعذيب أو مكافحته فضلا عن مساعدة ضحايا التعذيب.
    In order to promote development we must work rigorously to meet official development assistance targets and deepen debt relief, as well as help developing countries to mobilize greater domestic and foreign investment and improve the mobilization of domestic resources and institutional capacities. UN ولكي نعزز التنمية، يجب أن نعمل بنشاط لتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية ولزيادة تخفيف عبء الديون، فضلا عن مساعدة البلدان النامية على تعبئة قدر أكبر من الاستثمارات الداخلية والخارجية وتحسين تعبئة الموارد المحلية والقدرات المؤسسية.
    We call upon the international community to help alleviate the suffering of the tens of thousands of people displaced by the conflict, as well as to help the country with post-conflict reconstruction. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد في التخفيف من معاناة عشرات الآلاف من الناس الذين تشردوا بسبب الصراع، فضلا عن مساعدة البلد في جهود إعمار ما بعد الصراع.
    Consequently appropriate measures should be taken to ensure the provision of necessary medical, legal and humanitarian assistance to detained staff as well as assistance to their families for the duration of the detention. UN وينبغي بالتالي اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تقديم المساعدة الطبية والقانونية واﻹنسانية اللازمة إلى الموظفين المحتجزين فضلا عن مساعدة أسرهم طيلة مدة احتجازهم؛
    More progress is possible, for example, in the eradication of polio and in the battle against pneumonia and diarrhoea, two leading killers of children, as well as in helping countries to vaccinate their children. UN فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها.
    It could also promote and stimulate production and sharing of that information as well as assist its member countries and other stakeholders in the process. UN ويمكنها أيضا تعزيز وتنشيط إنتاج وتبادل تلك المعلومات فضلا عن مساعدة بلدانها الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد