ويكيبيديا

    "فعالة أكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more effective
        
    • more efficient
        
    • more efficiently
        
    • more effectively
        
    Our current efforts on tobacco and alcohol offer a valuable example, but in diet and exercise we must find more effective measures. UN وجهودنا الحالية بشأن التبغ والكحول تتيح مثالا قيما، ونسعى جاهدين إلى التعريف بتدابير فعالة أكثر في مجالي التغذية والتمارين الرياضية.
    The conference examined the interrelations between global and regional measures with a view to making them more effective and mutually supportive. UN ودرس المؤتمر أوجه الترابط بين التدابير العالمية واﻹقليمية بغية جعلها فعالة أكثر وتضافرية.
    Why don't you try finding a more effective method instead of wasting time here. Open Subtitles لما لا تحاوين أن تجدي طريقة فعالة أكثر بدلاً من إضاعه وقتكِ هنا.
    There are also needs in developing countries for technology transfer to build more efficient response and defences. UN وهناك احتياجات أيضاً في البلدان النامية لنقل التكنولوجيا من أجل بناء قدرات فعالة أكثر في مجال التصدي والدفاع
    If all he's interested in is quantity, He could be doing this more efficiently. Open Subtitles إن كان مهتماً فقط بعدد الضحايا فالمسدسات ستكون فعالة أكثر
    No, I have faith in your ability to formulate a plan more effective than this. Open Subtitles كلا، لدي الإيمان بقدرتك على تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه.
    Policymakers are therefore looking for more effective ways to build more inclusive and sustainable development outcomes, and to set the course for development-centred globalization. UN ومن هذا المنطلق يبحث واضعو السياسات عن سبل فعالة أكثر لتحقيق المزيد من النتائج على صعيد التنمية الشاملة المستدامة، ولتحديد المسار لعولمة محورها التنمية.
    The State party should adopt more effective strategies to promote the employment of Roma in the public administration and institutions, as well as in private companies, and to ensure that they are not discriminated against in the enjoyment of their right to work. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد استراتيجيات فعالة أكثر من أجل تعزيز عمل الروما في الإدارة والمؤسسات العامة، إلى جانب العمل في شركات القطاع الخاص، والعمل على ألا يتم التمييز ضدهم في التمتع بحقهم في العمل.
    In the African region, WHO is launching a multi-year programme of training to build the skills and commitment needed for more effective gender mainstreaming in the field of health. UN وفي المنطقة الأفريقية، بدأت منظمة الصحة العالمية حاليا برنامجا متعدد السنوات للتدريب من أجل بناء المهارات والالتزام الضروري بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة فعالة أكثر في ميدان الصحة.
    These lessons need to be captured, synthesized and shared more effectively on a global scale to contribute to more effective means of addressing crises. UN وينبغي تجميع هذه الدروس وتحليلها وتبادلها بصورة فعالة أكثر على الصعيد العالمي لتسهم في إيجاد وسائل فعالة أكثر لمعالجة الأزمات.
    62. The transfer process has also enabled Kosovo's Provisional Institutions to focus in a more effective manner on what is realistically achievable. UN 62 - وقد مكنت عملية النقل أيضا المؤسسات المؤقتة لكوسوفو من التركيز بصورة فعالة أكثر على ما يمكن تحقيقه في الواقع.
    Thus, a working definition of a right to health good practice is an initiative, elements of which are transferable, that is more effective than other initiatives for the realization of the right to health. UN وهكذا فإن تعريفا عمليا للممارسة الجيدة للحق في الصحة يعتبرها مبادرة، يمكن نقل بعض عناصرها وتكون فعالة أكثر من مبادرات أخرى ترمي إلى تحقيق الحق في الصحة.
    On our part, we expect that United Nations activities will be ever more effective in enabling all countries to work for shared development in peace and partnership. UN ومن جهتنا، نتوقع أن تكون أنشطة اﻷمم المتحدة فعالة أكثر منها في أي وقت مضى، في تمكين جميع البلدان من العمل من أجل تنمية مشتركة في ظل السلام والشراكة.
    Cuba has already produced six antiretroviral medications and continues to carry out research in order to obtain more effective medications and the desperately needed vaccines. UN وقد تمكنت كوبا بالفعل من إنتاج ستة عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة وتواصل إجراء الأبحاث من أجل اختراع أدوية فعالة أكثر وإنتاج اللقاحات التي تمس إليها الحاجة.
    Hearts and minds, far more effective than bombs and guns. Open Subtitles القلوب والعقول... فعالة أكثر بكثير من الأسلحة والقنابل
    In trained hands a filing cabinet can be more effective than a tank. Open Subtitles ...في أيدي مدربة ...يمكن لخزانة أن تكون فعالة أكثر من دبابة
    Yes, but I believe surgery will be more effective. Open Subtitles -نعم . لكن أعتقد ان الجراحة ستكون فعالة أكثر
    We strongly favour reform of the United Nations, with the objective of enabling this world body to meet the challenges it faces in a more efficient way. UN ونرغب بشدة في إصلاح الأمم المتحدة بهدف تمكين هذه الهيئة العالمية من مواجهة التحديات التي تواجهها بطريقة فعالة أكثر.
    This included making the meetings of the Executive Board more efficient. UN ويشمل ذلك جعل اجتماعات المجلس التنفيذي فعالة أكثر.
    This included making the meetings of the Executive Board more efficient. UN ويشمل ذلك جعل اجتماعات المجلس التنفيذي فعالة أكثر.
    The new guidelines meant that certain tasks were transferred from the GICHD to the Implementation Support Unit and this has resulted in the Sponsorship Programme being managed more efficiently. UN وأبرزت المبادئ التوجيهية الجديدة أن بعض المهام نُقلت من مركز جنيف الدولي إلى وحدة دعم التنفيذ فكان أن صارت إدارة برنامج الرعاية فعالة أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد