They can be very effective in getting rid of parasites like worms. | Open Subtitles | يمكن أن تكون فعالة جداً في التخلص من الطفيليات مثل الديدان |
The good offices of the Secretary-General in conflict prevention and resolution are an instrument that may be very effective in mediating conflicts. | UN | والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات. |
It was proved that improving our own behaviour is a very effective way to mitigate damage without major financial investment. | UN | وثبت أن تحسين السلوك الخاص بنا طريقة فعالة جداً للتخفيف من الأضرار بدون استثمارات مالية كبيرة. |
Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن شبكات الاتصالات غير فعالة جداً في الغابة، وهو ما يستلزم استخدام هواتف قوية، لاسلكية أو بالساتل؛ |
Their work is narrowly focused and they tend to be very efficient. | UN | وعملها مركز تركيزاً وثيقاً، وهي أميل إلى أن تكون فعالة جداً. |
Partnerships were seen as a highly effective way to advance work. | UN | واعتُبرت الشراكات وسيلة فعالة جداً للتقدم في العمل. |
The results showed that 95 per cent of the partners were rated by UNFPA as being effective, and of these, 38 per cent were rated as being very effective. | UN | وبينت النتائج أن الصندوق اعتبر ما نسبته 95 في المائة من الشركاء فعالة، وما نسبته 38 باعتبارها فعالة جداً. |
Overall, the enforcement of law is still weak, which is the reason why the adopted measures are not very effective. | UN | وبصورة عامة، لا يزال إنفاذ القانون ضعيفاً، ولهذا السبب فإن التدابير التي اعتمدت ليست فعالة جداً. |
Agroforestry contributes in a very effective way to the restoration of the vegetation cover in all dryland areas of the world. | UN | وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم. |
(iii) That the peace initiatives which proved very effective during the political transition be maintained, cultivated and nurtured. | UN | `٣` ينبغي استمرار وتنمية وتعزيز مبادرات السلم التي أثبتت أنها فعالة جداً أثناء التحول السياسي. |
At the same time, demand-side policies could be very effective. | UN | غير أن السياسات المؤثرة في الطلب قد تكون فعالة جداً في الوقت ذاته. |
very effective against soft targets in light cover, behind cars, small-diameter trees and such. | Open Subtitles | فعالة جداً مع الأهداف السهلة في النهار.. خلف السيارات والأشجار ذات الأقطار الصغيرة |
This kind of weapon was thrown not only by hand, because it wasn't very effective. | Open Subtitles | هذا النوع من الأسلحة و الرماح كان يستخدم ليس فقط بواسطة اليد، هكذا لأنها ليست فعالة جداً |
Brooding young in the mouth is a very effective way of protecting them. | Open Subtitles | حَضن الصغار في الفم ، تكون طريقة فعالة جداً لحمايتهم. |
In some cases, industrial policies could have more powerful effects than STI policy, especially where the latter was not well designed or implemented, or not very effective. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون للسياسات الصناعية وقع أكبر من وقع سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار وبالأخصّ عندما لا تكون هذه السياسة معدّة أو مطبّقة بصورة جيدة، أو عندما لا تكون فعالة جداً. |
25. Japan considered the universal periodic review mechanism a very effective tool for reviewing country situations. | UN | 25 - ومضى قائلاً إن اليابان ترى أن آلية الاستعراض الدوري الشامل أداة فعالة جداً من أجل استعراض الحالات القطرية. |
Staff of the Department also rated this function highly, with 95 per cent of survey respondents saying that it was effective or very effective in that role. | UN | وقيّم موظفو الإدارة أيضاً هذه الوظيفة تقييماً عالياً، حيث قال 95 في المائة ممن ردوا على الاستبيان إنها فعالة أو فعالة جداً في هذا الدور. |
However, the United Nations has not always been very effective in preventing and/or mediating conflicts. | UN | ومع ذلك، لم تكن الأمم المتحدة دائماً فعالة جداً في منع نشوب النـزاعات و/أو إجراء الوساطة فيها. |
Such regional consultative processes were very effective, as their strong operational networks enabled them to respond to complexities and changing trends, as well as providing technical assistance and capacity-building. | UN | وهذه الجهات الاستشارية الإقليمية فعالة جداً لأن شبكاتها العاملة القوية تمكِّنها من الاستجابة للتعقيدات والاتجاهات المتغيرة، وكذلك تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة. |
Drinking this compound's not a very efficient way of absorbing it into the bloodstream. | Open Subtitles | بشرب هذا المركب، ليست طريقة فعالة جداً لإستيعابه في مجرى الدم |
This rule of procedure is therefore a highly effective means of gathering information that is relevant to an arms embargo. | UN | وبذلك تشكِّل هذه الترتيبات طريقة فعالة جداً لتجميع المعلومات المتعلقة بالحظر المفروض على الأسلحة. |
Therefore, appropriate and focused training of staff can be a very cost-effective way of reducing discharges of harmful substances. | UN | لذلك، فإن توفير التدريب المناسب والمركّز للعاملين يمكن أن يكون وسيلة فعالة جداً من حيث التكلفة لخفض انبعاثات المواد الضارة؛ |
You were on some very powerful painkillers Friday night. | Open Subtitles | كنت تحت تأثير مسكنات فعالة جداً ليلة الجمعة |