ويكيبيديا

    "فعالة للوقاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective prevention
        
    • effective preventive
        
    • effective malaria prevention
        
    • effective HIVprevention
        
    Its objective was to assist field offices in planning and implementing effective prevention and care programmes within and with the refugee community. UN وكان هدفها هو مساعدة المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ برامج فعالة للوقاية والرعاية داخل ومع مجتمع اللاجئين.
    The Mission is in the process of designing an effective prevention and enforcement strategy on issues of conduct and discipline. UN والبعثة عاكفة على تصميم استراتيجية فعالة للوقاية والإنفاذ بشأن مسائل السلوك والانضباط.
    The consequences of not implementing effective prevention programmes can be grave even though they are often underestimated. UN قد تكون العواقب المترتبة على عدم تنفيذ برامج فعالة للوقاية عواقب وخيمة مع أنها كثيرا ما تتعرض للتهوين من شأنها.
    It seems obvious that States have to tackle this problem by developing effective preventive and coping strategies. UN ويبدو واضحاً أن على الدول أن تعالج هذه المشكلة بوضع استراتيجيات فعالة للوقاية والتصدي.
    Indicator 22 Population in malaria-risk areas using effective malaria prevention and treatment measures UN السكان المقيمون في المناطق المعرضة لخطر الملاريا الذين يتخذون تدابير فعالة للوقاية من الملاريا وعلاجها
    Stressing that gender equality and the empowerment of women and girls are fundamental elements in the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS and that the advancement of women and girls is a key factor in reversing the pandemic, and noting the importance of increasing investments in and accelerating research on the development of effective HIVprevention methods, including female-controlled methods and microbicides, UN وإذ يشدد على أن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات عنصران أساسيان في التقليل من إمكانية تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن النهوض بالنساء والبنات عامل أساسي في عكس مسار هذه الجائحة، وإذ يلاحظ أهمية زيادة الاستثمار في البحوث والتعجيل بها في مجال تطوير أساليب فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها الأساليب التي تتحكم فيها الإناث وكذلك مبيدات الميكروبات،
    promoting sustainable projects that incorporate effective prevention & mitigation measures UN :: تشجيع المشاريع المستدامة التي تتضمن تدابير فعالة للوقاية من الكوارث وتخفيف وطأتها
    An estimated 14 million people are now infected with HIV, and it is projected that another 20 or 30 million will be infected by the end of the decade if effective prevention strategies are not pursued. UN ويقدر أنه يوجد حاليا ١٤ مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتفيد الاسقاطات أن ٢٠ أو ٣٠ مليون شخص إضافيين سوف يصابون به بحلول نهاية العقد، إذا لم تتبع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    If confirmed, these findings will help close a critical gap in the prevention toolkit: an effective prevention method that women may initiate on their own. UN وهذه النتائج، إذا تأكدت، ستساعد على سد ثغرة بالغة الخطورة في عُدَّة الوقاية، بواسطة طريقة فعالة للوقاية يمكن أن تطبقها المرأة من تلقاء نفسها.
    States can play a useful role, both individually and collectively, in ensuring that the marketplace encourages effective prevention and security and that the competitive positions and interests of companies that implement effective anti-fraud measures are not prejudiced by having taken those measures. UN ويمكن للدول، فرادى وجماعات، أن تنهض بدور مفيد في ضمان أن تشجّع السوق انتهاج سبل فعالة للوقاية والأمن، وضمان ألا تؤثر تدابير مكافحة الاحتيال الفعالة على القدرة التنافسية ومصالح الشركات التي تنفّذها.
    Specialized authorities are to be set up at the local and national level to ensure effective prevention and protection measures against these offences. UN كما تنص على إنشاء سلطات متخصصة على الصعيدين المحلي والوطني تُعنى بضمان تنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية من هاتين الجريمتين.
    There was an urgent need for States to collect sex and age disaggregated data, which must inform the development of effective prevention strategies. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    There was an urgent need for States to collect sex and age disaggregated data, which must inform the development of effective prevention strategies. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    - Determination of the level of illicit demand for drugs, and exchange of experience in developing programmes for the effective prevention and cure of drug addiction; UN - تحديد مستوى الطلب غير المشروع على المخدرات وتبادل الخبرات في وضع برامج فعالة للوقاية من اﻹدمان وعلاجه؛
    17. The development of effective prevention, relief, mitigation and rehabilitation measures in South-East Asia might serve as a case study for the Commission. UN 17 - واختتم كلمته قائلا، إن وضع تدابير فعالة للوقاية من الكوارث في جنوب شرق آسيا، وتقديم الإغاثة عند وقوعها، والتخفيف من آثارها، وإعادة التأهيل بعد وقوعها، قد يكون بمثابة دراسة حالة بالنسبة للجنة.
    Thus, all individuals in Venezuela have free access to effective prevention, treatment, care and support mechanisms related to HIV/AIDS. UN وعليه، يتمتع كل الأفراد في فنزويلا بوصول مجاني إلى آليات فعالة للوقاية والعلاج والرعاية والدعم في ما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    I myself am personally involved through my association " Fight AIDS Monaco " , which provides more comprehensive and accessible information for all and the establishment of effective prevention. UN وأنا شخصيا أشارك عن طريق رابطتي المسماة " مكافحة موناكو للإيدز " التي توفر المزيد من المعلومات الشاملة التي يمكن وصول الجميع إليها وتضع سبلا فعالة للوقاية.
    45. As part of a longer-term objective, appropriate United Nations bodies should encourage efforts to find substitutes for harmful chemicals, use of safer technologies and processes, and the implementation of effective preventive and protective measures. UN ٤٥ - وكجزء من هدف أطول أجلا، ينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع الجهود المبذولة ﻹيجاد بدائل عن المواد الكيميائية الضارة، واستعمال تكنولوجيات وعمليات أكثر أمنا، وتنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية.
    Abortion research was reported by 12 out of the 74 responding countries; the objectives are usually to estimate prevalence of the problem and identify its causes so that effective preventive actions can be implemented. UN وقد وردت إشارة إلى البحوث المتعلقة باﻹجهاض في التقارير المقدمة من ١٢ بلدا من مجموع البلدان المجيبة وهو ٧٤ بلدا؛ والغرض من هذه البحوث هو عادة تقدير مدى انتشار المشكلة وتحديد أسبابها حتى يمكن تنفيذ إجراءات فعالة للوقاية.
    22 (a) Proportion of population in malaria-risk areas using effective malaria prevention measures UN 22 أ - نسبة السكان المقيمين في المناطق المعرضة لخطر الملاريا الذين يتخذون تدابير فعالة للوقاية من الملاريا
    22. Proportion of population in malaria risk areas using effective malaria prevention and treatment measures UN 22- نسبة السكان المقيمين في المناطق المعرضة لخطر الملاريا الذين يتخذون تدابير فعالة للوقاية من الملاريا وعلاجها
    Stressing that gender equality and the empowerment of women and girls are fundamental elements in the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS and that the advancement of women and girls is a key factor in reversing the pandemic, and noting the importance of increasing investments in and accelerating research on the development of effective HIVprevention methods, including female-controlled methods and microbicides, UN وإذ يشدد على أن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات هما عنصران أساسيان في التقليل من إمكانية تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن النهوض بالنساء والبنات عامل أساسي في عكس مسار هذه الجائحة، وإذ يلاحظ أهمية زيادة الاستثمار في البحوث والتعجيل بها في مجال تطوير أساليب فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها الأساليب التي تتحكم فيها الإناث وكذلك مبيدات الميكروبات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد