The efforts to counter acts of nuclear terrorism should be universal and supported by effective multilateral consultation. | UN | وينبغي أن تكون جهود مكافحة أعمال الإرهاب النووي جهودا عالمية مدعمة بمشاورات فعالة متعددة الأطراف. |
Since most developing countries were still grappling with intractable problems an effective multilateral response was essential. | UN | ولما كانت معظم البلدان النامية تصارع مشاكل عسيرة، فإنه من الضروري وجود استجابة فعالة متعددة الأطراف. |
Such a reform needed to create prudential, nondiscriminatory and transparent rules for the system, and effective multilateral monitoring in order to shield vulnerable economies from cyclical financial crises. | UN | ويلزم أن يؤدي ذلك الإصلاح إلى إرساء قواعد رشيدة وغير تمييزية وشفافة لهذا النظام, ورقابة فعالة متعددة الأطراف لحماية الاقتصادات الضعيفة من الأزمات المالية الدورية. |
I shall conclude as the Assembly President began, by urging swift and effective multilateral action to tackle the challenges of the modern world. | UN | سأختتم بمثل ما بدأ به الرئيس، بالحث على اتخاذ إجراءات سريعة فعالة متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالمنا المعاصر. |
The inherent deficiencies in the NPT should be remedied, and effective multilateral tools should be further developed to better serve the purposes of both nuclear non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وينبغي معالجة أوجه القصور المتأصلة في معاهدة عدم الانتشار، ومواصلة استحداث أدوات فعالة متعددة الأطراف لخدمة مقاصد كل من عدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية على نحو أفضل. |
Australia continues to work for effective multilateral approaches to non-proliferation, arms control and disarmament. | UN | وتتابع أستراليا العمل على وضع نُهجٍ فعالة متعددة الأطراف لمنع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Ireland is strongly in favour of working with partners to achieve effective multilateral export control regimes. | UN | تؤيد أيرلندا بشدة العمل مع الشركاء على تحقيق أنظمة رقابة فعالة متعددة الأطراف على الصادرات. |
The struggle against acts of terrorism, including those involving weapons of mass destruction, must be universal and involve effective multilateral agreement through genuinely effective international cooperation to prevent and combat all acts of terrorism, on the basis of strict respect for international law and the Charter of the United Nations. | UN | ويجب أن يكون الكفاح ضد أعمال الإرهاب عالميا، بما في ذلك الإرهاب المتعلق بأسلحة الدمار الشامل، ويجب أن يتضمن اتفاقات فعالة متعددة الأطراف عن طريق تعاون دولي فعال حقيقة، من أجل منع ومكافحة جميع أعمال الإرهاب، على أساس التقيد الصارم بالقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
New Zealand and other small States had a huge stake in establishing effective multilateral institutions and clear rules for acceptable behaviour. | UN | وأضاف أن لنيوزيلندا وغيرها من الدول الصغيرة مصلحة كبيرة في إقامة مؤسسات فعالة متعددة الأطراف وفي وضع قواعد واضحة للسلوك المقبول. |
In fact, the Conference on Disarmament has yet to break the stalemate with regard to its programme of work, and substantive work and effective multilateral disarmament negotiations are therefore blocked. | UN | وفي الحقيقة، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح حتى الآن من كسر الجمود فيما يتعلق ببرنامج عمله ولذلك وصل العمل الموضوعي وإجراء مفاوضات فعالة متعددة الأطراف إلى طريق مسدود. |
In addition to requesting its wide dissemination, the General Assembly may wish to consider how best to use the outcome document to inform and buttress further decision-making on how to build an effective multilateral mechanism for cooperation in the field of international migration. Notes | UN | وقد ترغب الجمعية العامة، بالإضافة إلى طلب توزيع الموجز على نطاق واسع، في أن تنظر في كيفية الاستخدام الأمثل لنتائج الحوار في الإعلام وتدعيم المزيد من صنع القرارات وعن كيفية إقامة آليات فعالة متعددة الأطراف للتعاون في مجال الهجرة الدولية. |
In the current context, with the risk of the illicit use of nuclear devices by non-State entities, the multilateral non-proliferation system must be revitalized, and effective multilateral tools must be developed. | UN | وأضاف أنه يتعين في هذا السياق، ومع وجود مخاطر الاستخدام غير المشروع للأجهزة النووية بواسطة كيانات من غير الدول، أن يعاد تنشيط النظام المتعدد الأطراف لعدم الانتشار، وأن تعد أدوات فعالة متعددة الأطراف. |
The Czech Republic is a strong supporter of effective multilateral export control regimes and an active member of the Nuclear Suppliers Group, Australia Group, Missile Technology Control Regime, Zangger Committee, and the Wassenaar Arrangement. | UN | تؤيد الجمهورية التشيكية بقوة وضع نظم رقابة فعالة متعددة الأطراف على الصادرات، وهي عضو نشط في مجموعة موردي المواد النووية، وفريق استراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، ولجنة زانغر، وترتيب واسنار. |
Australia is a strong supporter of effective multilateral export control regimes, and is working to raise international standards. | UN | :: استراليا من البلدان التي تدعم بقوة وضع نظم فعالة متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات، وتعمل لتحسين المعايير الدولية في هذا المجال. |
This is a commitment that Croatia and its people accepted even before our independence: a commitment to strengthen international cooperation through effective multilateral organizations for advancing peace and security, facilitating development and combating poverty, protecting our environment, eradicating diseases and promoting public health. | UN | وهذا التزام قبلت به كرواتيا وشعبها حتى قبل الاستقلال: الالتزام بتعزيز التعاون الدولي من خلال منظمات فعالة متعددة الأطراف للدفع قدما بالسلام والأمن وتيسير التنمية ومحاربة الفقر وحماية بيئتنا واستئصال الأمراض والنهوض بالصحة العامة. |
42. In my view, until the Member States match their professions of concern with a concerted effort to empower the United Nations to make a strategic difference, I am convinced that other forums will be sought to ensure effective multilateral engagement on the conflict. | UN | 42 - والرأي عندي أنه ريثما تقرن الدول الأعضاء ما تعرب عنه من مشاعر القلق بجهد منسق لتمكين الأمم المتحدة من أن تصنع تغييرا استراتيجيا، سيتجه السعي، حسب قناعتي، إلى محافل أخرى لكي تضمن مشاركة فعالة متعددة الأطراف لمعالجة الصراع. |
In the absence of effective multilateral arrangements for exchange-rate management, macroeconomic policy in many developing countries has been geared increasingly to avoid currency overvaluation. | UN | 24- وفي غياب ترتيبات فعالة متعددة الأطراف لإدارة أسعار الصرف، وُجهت سياسات الاقتصاد الكلي بشكل متزايد في العديد من البلدان النامية إلى تفادي المبالغة في تقويم العملة. |
Nonetheless, and at the same time, we note with concern the major difficulties that exist in arriving at effective multilateral commitments that would lead to nuclear disarmament, the elimination of weapons of mass destruction and the consolidation of measures that would foster transparency and trust. | UN | إلا أننا نلاحظ بقلق في الوقت ذاته الصعوبات الكبرى التي تعترض التوصل إلى التزامات فعالة متعددة الأطراف تُفضي إلى نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل وتعزيز التدابير التي من شأنها أن تدعم الشفافية والثقة. |
We are ready to contribute actively to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions, within the fundamental framework of the United Nations Charter and our joint vision for the United Nations, as articulated by our heads of State in the Millennium Declaration. | UN | ونحن مستعدون للإسهام بنشاط في هدف بناء نظام دولي يرتكز على مؤسسات فعالة متعددة الأطراف يضمها الإطار الأساسي لميثاق الأمم المتحدة، وعلى رؤيانا المشتركة للأمم المتحدة، كما أفصح عنها رؤساء دولنا في إعلان الألفية. |
The Czech Republic is a strong supporter of effective multilateral export control regimes and an active member of the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group, the Missile Technology Control Regime, the Zangger Committee and the Wassenaar Arrangement. | UN | تؤيد الجمهورية التشيكية بقوة وضع نظم فعالة متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات، وهي عضو نشط في مجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، ولجنة زانغر، وترتيب واسنار. |