ويكيبيديا

    "فعالة ودائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective and lasting
        
    • effective and durable
        
    • effective and sustainable
        
    • effective and enduring
        
    • effective and permanent
        
    Coordinated international action against those problems is essential to ensure that protection strategies throughout the world are effective and lasting. UN وتنسيق العمل الدولي لمجابهة تلك المشاكل مسألة جوهرية لكفالة استراتيجيات الحماية بصورة فعالة ودائمة في جميع أرجاء العالم.
    It is indeed that; but in order for multilateralism to be effective and lasting, it must above all include two fundamental elements. UN إنها فعلا كذلك؛ ولكنها إذا أريد لها أن تكون فعالة ودائمة فإنها يجب أيضا أن تشمل في المقام الأول عنصرين أساسيين.
    The elimination of poverty required effective and lasting solutions to the many problems of youth, who should be involved in all decisions. UN ويحتم القضاء على الفقر إيجاد حلول فعالة ودائمة لمشاكل الشباب الكثيرة، الذين يجب إشراكهم في اتخاذ القرارات.
    Building effective and durable capacity in countries that have structural and interrelated development problems such as the least developed countries is complex and daunting. UN إن بناء قدرة فعالة ودائمة في البلدان التي تعاني من مشاكل هيكلية وأخرى إنمائية مترابطة، كأقل البلدان نمواً، هو مهمة معقدة وشاقة.
    An effective and sustainable return policy is an essential element also to ensure that legal guarantees related to asylum systems are not abused. UN وإن وجود سياسة إعادة فعالة ودائمة عنصر أساسي كذلك لضمان عدم إساءة استخدام الضمانات القانونية المتعلقة بأنظمة اللجوء.
    Its comprehensive approach to security, which includes human, economic and military dimensions, allows it to tackle the problems in its area in an effective and enduring way. UN ونهجها الشامل تجاه اﻷمن، والذي يشمل أبعاده الانسانية والاقتصادية والعسكرية، يتيح لها أن تعالج المشاكل في منطقتها معالجة فعالة ودائمة.
    Creating effective and lasting legal and judicial institutions that uphold the rule of law is necessary for the maintenance of peace. UN وإن إقامة مؤسسات عدلية وقانونية فعالة ودائمة تقوم بدعم حكم القانون أمر ضروري للحفاظ على السلام.
    Agreements would be effective and lasting only if they addressed the security concerns and legitimate interests of all parties thereto. UN وأضاف أن الاتفاقات لا تكون فعالة ودائمة إلا إذا عالجت الشواغل الأمنية والمصالح المشروعة لجميع الأطراف.
    Agreements would be effective and lasting only if they addressed the security concerns and legitimate interests of all parties thereto. UN وأضاف أن الاتفاقات لا تكون فعالة ودائمة إلا إذا عالجت الشواغل الأمنية والمصالح المشروعة لجميع الأطراف.
    It is an essential component of an effective and lasting strategy to prevent terrorism. UN وهو عنصر أساسي في استراتيجية فعالة ودائمة لمنع الإرهاب.
    Travelling this road together with trust and perseverance is the only way to ensure effective and lasting outcomes. UN والمضي في هذا الطريق بثقة ومثابرة هو السبيل الوحيد لكفالة نتائج فعالة ودائمة.
    But let us recall that such strategies will be effective, and lasting, only if they are fully owned. UN ولكن لنتذكر أن تلك الاستراتيجيات لن تكون فعالة ودائمة إلا إذا امتلكتها هذه البلدان تماما.
    We must all work together towards these goals in an equitable and democratic manner, with a view to achieving effective and lasting solutions. UN ويجب علينا جميعا أن نعمل معــا من أجل تحقيق هذه اﻷهداف بطريقة منصفة وديمقراطيــة بهدف تحقيق حلول فعالة ودائمة.
    Even though there has been ample creative thinking, the international community has been unable so far to establish a new and clear strategy to deal with these conflicts in an effective and lasting manner. UN وعلى الرغم من وفرة التفكير اﻹبداعي، لا يزال المجتمع الدولي عاجزا حتى اﻵن عن إقرار استراتيجية جديدة واضحة لمعالجة هذه الصراعات بطريقة فعالة ودائمة.
    We believe that the draft resolution makes a major contribution to the debates and efforts aimed at finding effective and lasting multilateral solutions in the areas of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن مشروع القرار يسهم إسهاما كبيرا في المناقشات والجهود الرامية إلى إيجاد حلول فعالة ودائمة متعددة الأطراف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    All parties concerned with the debt problem should work together to formulate new debt strategies with a view to overcoming the debt crisis in a comprehensive, effective and durable manner. UN ويجب أن تفكر جميع اﻷطراف المعنية معا في استراتيجيات جديدة للديون بغية إيجاد تسوية شاملة فعالة ودائمة لﻷزمة.
    31. UNCTAD has developed effective and durable debt management solutions that are of great interest to LDCs. UN 31- وضع الأونكتاد حلولاً فعالة ودائمة لإدارة الديون تتسم بأهمية كبيرة لأقل البلدان نمواً.
    Only by efforts to promote the peaceful resolution of internal conflicts can there be effective and durable answers to problems of internal displacement that will permit people to return to their homes and resume their normal lives. UN ولا يمكن الا بالجهود المبذولة للتشجيع على إيجاد حل سلمي للمنازعات الداخلية التوصل إلى حلول فعالة ودائمة لمشاكل التشرد الداخلي تسمح للناس بالعودة إلى ديارهم واستئناف حياتهم العادية.
    Local ownership is the key to an effective and sustainable rule of law. UN فأخذ زمام الأمور محليا هو السبيل إلى إرساء سيادة القانون بصورة فعالة ودائمة.
    26. Developing an effective and sustainable response to the epidemic in all its dimensions in each country or region will be a difficult task. UN ٢٦ - ووضع استجابة فعالة ودائمة للوباء بجميع أبعاده، في كل بلد وكل منطقة، سيمثل مهمة صعبة.
    Despite the current impasse, UNC will continue to perform its unique role in the defence of the Republic of Korea and in maintaining the Armistice Agreement, until an effective and enduring mechanism to ensure a durable peace on the Korean peninsula is established. UN وبالرغم من المأزق الراهن، ستواصل قيادة اﻷمم المتحدة القيام بدورها الفريد في الدفاع عن جمهورية كوريا وفي الحفاظ على اتفاق الهدنة، إلى أن يتم إنشاء آلية فعالة ودائمة لضمان إحلال سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    It is evident that a comprehensive test-ban treaty can be effective and permanent only if it is accepted by all States. UN من الواضح أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب لا يمكن أن تصبح فعالة ودائمة إلا إذا قبلتها جميع الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد