ويكيبيديا

    "فعاليات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other actors
        
    • other events
        
    Summary of communications sent to and replies received from Governments and other actors UN موجز البلاغات المرسلة إلى الحكومات والردود الواردة منها ومن فعاليات أخرى
    The meetings could take place before, after or during the Sub-Commission, with the participation of other actors such as NGOs. UN ويمكن عقد الجلسات قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية أو بعده أو أثناءه، وبمشاركة فعاليات أخرى مثل المنظمات غير الحكومية.
    26. other actors, apart from public institutions, assist in promoting human rights. UN 26- فضلاً عن المؤسسات العامة، تساهم فعاليات أخرى في تعزيز حقوق الإنسان.
    In 2012 and 2013, around 3,000 women took part in the project or in other events organised by the municipalities. UN وفي عامي 2012 و 2013، شاركت نحو 000 3 امرأة في هذا المشروع أو في فعاليات أخرى نظمتها البلديات.
    other events in 2008 included a workshop on depleted uranium, meetings to discuss the path to abolishing nuclear weapons, discussions on outer space security, promoting transparency in arms transfers through the United Nations Register of Conventional Arms, as well as cluster munitions and small arms. UN وثمة فعاليات أخرى شهدها عام 2008 وشملت حلقة عمل بشأن اليورانيوم المنضَّب، واجتماعات لمناقشة السبيل المفضي إلى إلغاء الأسلحة النووية، ومناقشات بشأن أمن الفضاء الخارجي، وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة من خلال سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والذخائر العنقودية والأسلحة الصغيرة.
    OHCHR also supported international and regional human rights education activities organized by other actors through provisions of grants, dissemination of publications, participation of specialized staff and other initiatives, as appropriate; UN كما قدمت المفوضية السامية الدعم للأنشطة الدولية والإقليمية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي نظمتها فعاليات أخرى وذلك من خلال توفير المنح وتوزيع المنشورات ومشاركة موظفين متخصصين وغير ذلك من المبادرات بحسب الاقتضاء؛
    Without prejudice to the responsibility of States in observing and realizing economic, social and cultural rights, there are many other actors who not only have responsibilities in this regard but who often determine the possible answers. UN ودون التقليل من مسؤولية الدول فيما يتعلق باحترام وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هناك فعاليات أخرى كثيرة لا تتحمل مسؤوليات في هذا المجال فحسب وإنما كثيراً ما تحدد الردود المحتملة على المشاكل المطروحة أيضاً.
    Some delegations made reference to the comments of the ACABQ on the proposed continuation, on an exceptional basis, of this Supplementary Programme, expressing understanding for the High Commissioner's decision, given the fluid and evolving nature of this programme which involved many other actors. UN وأشارت بعض الوفود إلى تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن ما اقتُرح من مواصلة العمل، على أساس استثنائي، بهذا البرنامج التكميلي، معربة عن تفهمها لقرار المفوض السامي في هذا الشأن، نظراً للطبيعة المائعة والآخذة في التطور لهذا البرنامج الذي تشترك فيه فعاليات أخرى كثيرة.
    Her mandate did allow her to consult with Governments and " any other actors " for the protection of human-rights defenders, and the development of a methodology and framework for such dialogue would indeed be useful. UN وذكرت أن ولايتها تسمح لها فعلاً بالتشاور مع الحكومات و " أي فعاليات أخرى " لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، كما رأت أن وضع منهجية وإطار عمل لمثل هذا الحوار سيكون أمراً مفيداً في الواقع.
    other actors - Member States acting individually or collectively, regional organizations, eminent persons or NGOs - are welcome to take the lead in preventive efforts whenever they have a comparative advantage. UN وهم يرحبون بأن تتولى فعاليات أخرى - دول أعضاء تعمل منفردة أو مجتمعة أو منظمات إقليمية أو شخصيات بارزة أو منظمات غير حكومية، زمام القيادة في الجهود اﻹنمائية عندما يتوفر لديها خبرة نسبية.
    (d) Involving other actors - participants suggested that intergovernmental organizations also had a role in initiatives and standards. UN (د) إشراك فعاليات أخرى - قال المشاركون إن المنظمات الحكومية الدولية لها دور هي الأخرى في المبادرات والمعايير.
    5. The expansion of democracy with the entry of other actors into the political arena had been accompanied by greater government liberalism in allowing for the operation of privately owned newspapers, radio and television stations, which had mushroomed overnight. UN ٥- وأضاف أن اتساع نطاق الديمقراطية بدخول فعاليات أخرى في الحلبة السياسية جاء مصحوباً بشوط أكبر من التحرير من جانب الحكومة حيث سُمح بإنشاء الصحف ومحطات اﻹذاعة والتلفزيون المملوكة ملكية خاصة فكثرت هذه الصحف والمحطات وترعرعت ما بين عشية وضحاها.
    There is a pressing need to embark on a process of structured dialogue on substantive policy issues with the involvement of other actors (representatives of ethnic nationalities and other political parties) in the national reconciliation dialogue. UN وتوجد حاجة ملحة للبدء بحوار منظم بشأن مسائل جوهرية في مجال السياسة العامة وذلك بإشراك فعاليات أخرى (ممثلي القوميات الإثنية والأحزاب السياسية الأخرى) في حوار للوفاق الوطني.
    other actors as well, such as the Association of Students' Parents (APE), development associations, village groups, associations based on town of origin, NGOs, also participate in the construction of classrooms and housing for teachers. UN ولا بد من الإشارة إلى وجود فعاليات أخرى مثل المجتمعات المحلية الأساسية (رابطة آباء الطلبة، ورابطات التنمية، والتجمعات القروية، ورابطات الرعايا، والمنظمات غير الحكومية، إلخ) التي تشارك في إنشاء قاعات الدرس ومساكن المعلمين.
    As the agency in charge of managing the United Nations pavilion at the World Expo 2010, UN-Habitat had the opportunity to collaborate with many United Nations agencies at seminars and other events promoting South-South cooperation. UN وأُتيحت الفرصة لموئل الأمم المتحدة بصفتهِ الوكالة المسؤولة عن إدارة جناح الأمم المتحدة في المعرض العالمي 2010 للتعاون مع الكثير من وكالات وندوات الأمم المتحدة، ومع فعاليات أخرى تشجع التعاون بين بلدان الجنوب.
    Local communities also promote other events, namely the Macanese culture week, the Lusofonia Festival, gastronomy and folk festivals, theatre, and guided tours through historical places. UN 1166- كما تنظم المجتمعات المحلية فعاليات أخرى مثل أسبوع ماكاو الثقافي ومهرجان البلدان الناطقة بالبرتغالية، ومهرجان الذِّواقة، ومهرجان الغناء الشعبي، والمسرح، وتنظيم جولات سياحية تطوف جميع الأماكن التاريخية.
    153. The House's work essentially involves raising awareness of and fostering children's culture and developing their cognitive and intellectual faculties, in line with principles of respect and encouragement, and taking part in festivals, plays, events and competitions organized by the House itself and the Iraqi Children's Cultural Centre, as well as in other events, including: UN 153- إن جوهر عمل الدار يقوم على توعية وتفعيل ثقافة الأطفال ونمو أفكارهم وقدراتهم العقلية على وفق مبدأ التكريم والتشجيع والمشاركة من خلال المهرجانات والمسرحيات والفعاليات والمسابقات التي تقيمها الدار والمركز الثقافي للطفل العراقي بالإضافة إلى ذلك هناك فعاليات أخرى إضافية منها:
    This was also highlighted by other events in the run up to Rio+20, such as at the dialogue on sound chemicals management convened during the celebrations of the fortieth anniversary of the United Nations Conference on the Human Environment, which took place in Stockholm in 1972. UN وقد برز ذلك أيضاً، في فعاليات أخرى أثناء التحضير لـ ريو +20، مثال الحوار بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي انعقد أثناء الاحتفالات بالذكرى الأربعين لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة البشرية، الذي انعقد في استكهولم في 1972.
    other events included a movie screening of " The Silent Army " followed by a panel discussion on child soldiers and small arms organized by the Office for Disarmament Affairs and the United Nations Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وثمة فعاليات أخرى شملت عرض فيلم بعنوان " الجيش الصامت " أعقبته حلقة نقاش بشأن الأطفال الجنود والأسلحة الصغيرة نظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ومكتب الأمم المتحدة للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Yes, but Jesus hosted other events: Open Subtitles نعم، لكنّ (يسوع) استضاف فعاليات أخرى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد